"وفيما يتعلق بمفهوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to the concept
        
    • as regards the concept
        
    • regarding the concept of
        
    • as to the notion
        
    • As to the concept of
        
    • as for the concept of
        
    • concerning the notion of
        
    • concerning the concept of
        
    • With regard to the notion
        
    • with respect to the notion
        
    with regard to the concept of the responsibility to protect, it had been generally agreed that it did not apply to disaster response. UN وفيما يتعلق بمفهوم مسؤولية الحماية، اتفق بوجه عام أنه لا ينطبق على الاستجابة لحالات الكوارث.
    with regard to the concept of what is known as humanitarian intervention, I would like to reiterate the comments made by the Foreign Minister of my country during the general debate. UN وفيما يتعلق بمفهوم ما يعرف بالتدخل اﻹنساني، أود أن أكرر التعليقات التي أبداها وزير خارجية بلدي أثناء المناقشة العامة.
    with regard to the concept of the State for the purposes of immunity, his delegation believed that the Working Group’s proposals constituted a good basis for discussion. UN وفيما يتعلق بمفهوم الدولة لأغراض الحصانة، قال إن وفده يرى أن مقترحات الفريق العامل تشكل أساسا جيدا للمناقشة.
    as regards the concept of good governance, while it was central to development, the concept transcended all international organizations. UN وفيما يتعلق بمفهوم الإدارة السليمة، فرغم أن هذا المفهوم مركزياً بالنسبة للتنمية، فهو يتجاوز جميع المنظمات الدولية.
    regarding the concept of peace enforcement, his delegation believed that, should an operation of that kind become necessary, its mandate would have to stipulate clearly the precise extent of the power and authority to be granted and the specific period of its duration. UN وفيما يتعلق بمفهوم إنفاذ السلام، أعرب عن اعتقاد وفده أنه في حال وجود ضرورة ﻹقامة عملية من هذا النوع فإن ولايتها يجب أن تنص بكل وضوح على مدى الصلاحية والسلطة الممنوحة إليها بدقة ومدة بقائها بشكل محدد.
    10. with regard to the concept of minorities, the inclusion of the term " ethnic minorities " had been considered during the drafting of the Constitution. UN 10- وفيما يتعلق بمفهوم الأقليات، أفاد بأنه سبق النظر في إدراج مصطلح " الأقليات العرقية " ، أثناء صياغة الدستور.
    with regard to the concept of " servicerelated crime " , the new Code does not take account of all the elements of Constitutional Court judgement No. C358/98 and, owing to its ambiguity, continues to offer the possibility of conflicting interpretations. UN وفيما يتعلق بمفهوم " الجرائم المتعلقة بالخدمة " ، فإن القانون الجديد لا يراعي جميع عناصر حكم المحكمة الدستورية رقم جيم - 358/98 وهو، بسبب غموضه، ما زال يتيح المجال لنشوء تفسيرات متضاربة.
    5. with regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the Secretary-General’s report that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN ٥ - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ مما ورد في الفقرتين ٣ و ٤ من تقرير اﻷمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الانتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    5. with regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the report of the Secretary-General that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN 5 - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الفقرتين 3 و 4 من تقرير الأمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الإنتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    with regard to the concept of Semitism, it should be clearly understood that, in actual fact, the Arabs are also Semites and, therefore, no group has the exclusive right to monopolize this concept. UN " `2` وفيما يتعلق بمفهوم السامية، فالحقيقة التي يجب إيضاحها أن العرب هم ساميون أيضاً وبالتالي فإنه لا يحق لفئة دون الأخرى احتكار هذا المفهوم.
    28. with regard to the concept of peace enforcement as an option for conflict settlement, his delegation believed that it must be carefully considered only as a last resort and on an exceptional, case-by-case basis. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بمفهوم فرض السلم كأحد خيارات تسوية المنازعات، قال إن وفده يعتقد بأنه يتعين النظر فيه بعناية باعتباره ملجأ أخيرا فقط وله صفة استثنائية، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    with regard to the concept of " injured State " , States should not all have the same entitlements in terms of the substantive and instrumental consequences of a crime. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمفهوم " الدولة المضرورة " ، قال إنه لا ينبغي أن يكون لجميع الدول الحقوق نفسها من حيث النتائج الموضوعية واﻹجرائية المترتبة على الجناية.
    with regard to the concept of progressive realization, Mr. Kristensen noted that States were under an immediate obligation to comply with the provisions of the Charter upon ratification. UN 53- وفيما يتعلق بمفهوم الإعمال التدريجي، لاحظ السيد كريستنسن أن الدول تصبح ملزمة بالامتثال لأحكام الميثاق بمجرد التصديق عليه.
    5. as regards the concept of " commercial contract or transaction " contained in paragraph 2 of article 2, the Bulgarian Government believes that it represents an acceptable compromise formulation. UN ٥ - وفيما يتعلق بمفهوم " العقد التجاري أو المعاملة التجارية " الوارد في الفقرة٢ من المادة ٢ فإن الحكومة البلغارية تعتقد أنه يمثل صيغة توفيقية مقبولة.
    13. as regards the concept of operations, UNOMUR would establish its headquarters in Kabale, a city centrally located close to the border area. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمفهوم العمليات، يكون مقر بعثة المراقبة في كابالي، وهي مدينة تقع في موقع متوسط قريبا من منطقة الحدود.
    regarding the concept of an independent and impartial tribunal, a large body of case law has spelled out the subjective as well as the objective content of independence and impartiality. UN وفيما يتعلق بمفهوم المحكمة المستقلة والمحايدة، تواردت الأحكام والقرارات القضائية لتوضيح المحتوى الموضوعي، وكذلك الذاتي، لمفهوم الاستقلال والحياد.
    regarding the concept of an independent and impartial tribunal, a large body of case law has spelled out the subjective as well as the objective content of independence and impartiality. UN وفيما يتعلق بمفهوم المحكمة المستقلة والمحايدة، تواردت الأحكام والقرارات القضائية لتوضيح المحتوى الموضوعي والذاتي أيضاً لمفهوم الاستقلال والحياد.
    as to the notion of " subsequent reference " , it should be made clear that it had been preferred to such notions as " durability " or " non-alterability " , which would have established too harsh standards, and to such notions as " readability " or " intelligibility " , which might constitute too subjective criteria. UN وفيما يتعلق بمفهوم " الرجوع إليها فيما بعد " ، ينبغي توضيح أنه جرى تفضيله على مفاهيم من قبيل " الدوام " أو " عدم القابلية للتحريف " ، كانت ستضع معايير صارمة أكثر مما ينبغي، وعلى مفاهيم من قبيل " سهولة القراءة " أو " سهولة الفهم " ، التي قد تشكل معايير موضوعية أكثر مما ينبغي.
    9.5 As to the concept of victim under the Optional Protocol, author's counsel contends that this is not a matter for admissibility but for the examination of the merits. UN ٩-٥ وفيما يتعلق بمفهوم الضحية في نطاق البروتوكول الاختياري، يرى محامي مقدم البلاغ أن تلك مسألة لا تتعلق بالمقبولية بل بدراسة الموضوع.
    as for the concept of genuine link, the need to determine whether its application presented certain specificities in the context of State succession was highlighted. UN ٨ - وفيما يتعلق بمفهوم الرابطة الحقيقية، كان ثمة تركيز على ضرورة تحديد ما إذا كان تطبيق هذا المفهوم يمثل خصوصيات معينة في سياق خلافة الدول.
    concerning the notion of " restitution " embodied in draft article 8, he stated that in many cases restitution was not feasible, and it was therefore necessary to resort to other forms of reparation such as compensation, which should be provided for any economically assessable damage resulting from human rights violations. UN وفيما يتعلق بمفهوم " الاسترداد " المجسﱠد في مشروع المادة ٨، ذكر أنه لا يكون ممكناً في كثير من الحالات ومن ثم يجب اللجوء إلى أشكال أخرى للجبر مثل التعويض الذي ينبغي تقديمه عن أي ضرر يمكن تقييمه اقتصاديا ويكون ناجماً عن انتهاكات لحقوق الانسان.
    concerning the concept of " flagrancia " , operational personnel of the Secretariat for Public Security have been trained to respect constitutional and international guarantees in carrying out their duties. UN وفيما يتعلق بمفهوم " الجرم المشهود " ، دُرِّب موظفو التنفيذ في أمانة الأمن العام على احترام الضمانات الدستورية والدولية أثناء أداء واجباتهم.
    57. With regard to the notion of national security, which appeared over and over again in the report, he asked whether there existed criteria that might enable one to ascertain what that notion covered. UN 57- وفيما يتعلق بمفهوم الأمن القومي، الذي يرد بشكل متكرر في التقرير، سأل السيد عمر عما إذا كانت هناك معايير تسمح بمعرفة ما الذي يندرج تحت هذا المفهوم.
    284. with respect to the notion of " immunity " itself, some members supported the idea that the Commission should attempt to define this notion. UN 284- وفيما يتعلق بمفهوم " الحصانة " ذاتها، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم للفكرة القائلة بأنه ينبغي للجنة أن تحاول تعريف هذا المفهوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus