"وفي أثنائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and during
        
    • during and
        
    • and in the course
        
    • and inservice
        
    • pre- and
        
    • pre-service and
        
    :: Identity checks before and during the visit UN :: التحقق من الهوية قبل الزيارة وفي أثنائها
    :: Identity checks before and during the visit UN :: التحقق من الهوية قبل الزيارة وفي أثنائها
    We appreciate the efforts made by President Clinton and President Hosni Mubarak before and during the summit to stop violence in Palestine. UN ونعرب عن التقدير للجهود التي بذلها الرئيس كلينتون والرئيس حسني مبارك قبل القمة وفي أثنائها لوقف العنف في فلسطين.
    The legal staff analyses and researches legal questions in preparation for and during the meetings. UN ويقوم الموظفون القانونيون بأعمال التحليل والبحث للمسائل القانونية استعدادا للاجتماعات وفي أثنائها.
    The team leader coordinates and leads the study and is the customer's primary contact before, during and after study sessions. UN وينسق رئيس الفريق الدراسة ويقودها، وهو حلقة الوصل الأولية مع الزبون قبل دورات الدراسة وفي أثنائها وبعدها.
    They were not in a position to provide the Special Rapporteur with information on cases of women detained in consequence of and during the manifestations. UN ولم تتمكن المنظمتان من تقديم معلومات إلى المقرر الخاص بشأن حالات النساء اللاتي احتُجِزن في أعقاب المظاهرات وفي أثنائها.
    The Working Group thanks the Government for the cooperation extended to it, before and during its visit to the country. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتعاونها معه قبل زيارته إلى البلد وفي أثنائها.
    A further risk is the intransigence of the parties vis-à-vis negotiations and during the negotiations. UN وثمة خطر آخر هو تعنت الأطراف إزاء المفاوضات وفي أثنائها.
    Practice had proved time and time again that observance of those principles, both prior to and during operations, was the key to their success. UN وقد أثبتت الممارسة، مرة تلو اﻷخرى، أن احترام هذه المبادئ، قبل العمليات وفي أثنائها هو مفتاح نجاحها.
    D. Contributions to and during the Committee sessions UN دال- المساهمات المقدمة إلى دورات اللجنة وفي أثنائها
    She asked what means could be used to ensure that fundamental freedoms were respected before and during the 2015 elections and what measures could remedy enforced media self-censorship in Belarus. UN وتساءلت عن السبل التي يمكن توخيها لكفالة احترام الحريات الأساسية قبل الانتخابات وفي أثنائها وعن التدابير التي يمكن اتخاذها لمعالجة الرقابة الذاتية المفروضة على وسائط الإعلام في بيلاروس.
    It further expresses its gratitude to the Government for the additional documents with which it was provided prior to and during the consideration of the report. UN واللجنة ممتنة، فضلاً عن ذلك، للحكومة الجزائرية على الوثائق الإضافية التي زُوّدت بها اللجنة قبل جلسة مناقشة التقرير وفي أثنائها.
    It further expresses its gratitude to the Government for the additional documents with which it was provided prior to and during the consideration of the report. UN واللجنة ممتنة، فضلاً عن ذلك، للحكومة الجزائرية على الوثائق الإضافية التي زُوّدت بها اللجنة قبل جلسة مناقشة التقرير وفي أثنائها.
    55. The Sierra Leone police will be responsible for point security arrangements before and during the electoral process. UN 55 - ستكون شرطة سيراليون مسؤولة عن ترتيبات الأمن قبل إجراء العملية الانتخابية وفي أثنائها.
    In this regard, these organizations could undertake more civic education and field local electoral observers both before and during the elections. UN وفي هذا السياق، بإمكان تلك المنظمات القيام بمزيد من التثقيف الوطني وإيفاد مراقبين محليين للانتخابات قبل إجراء الانتخابات وفي أثنائها.
    Statements were made by Ambassador Jacovides on the following subjects prior to and during the forty-seventh session of the United Nations General Assembly: UN وقد أدلى السفير ياكوفيدس ببيانات بشأن المواضيع التالية قبل الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي أثنائها:
    The report presents, in its first part, all the activities carried out by the World Tourism Organization, the United Nations Environment Programme and other international organizations in preparation for and during the Year. UN ويعرض التقرير في جزئه الأول جميع الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية للسياحة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغيرهما من المنظمات الدولية إعدادا للسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية وفي أثنائها.
    The Board holds informal meetings, briefings and consultations between and during sessions to deal with difficult issues, thereby facilitating formal discussions at the sessions. UN ويعقد المجلس اجتماعات وجلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية فيما بين الدورات وفي أثنائها للنظر في المسائل الصعبة بما يسهل المناقشات الرسمية في الدورات.
    Mr. Kama placed special emphasis on the problems regarding the protection of witnesses, which is necessary before, during and after the trial. UN وشدد السيد كاما بصفة خاصة على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود اللازمة قبل المحاكمة وفي أثنائها وبعدها.
    He is also very grateful to the various high-level individuals he met during the preparation and in the course of this visit. UN كما يُعرب المقرر الخاص عن امتنانه الكبير لمختلف اﻷفراد رفيعي المستوى الذين تقابل معهم خلال إعداد الزيارة وفي أثنائها.
    It also welcomes the expansion and improvement of preservice and inservice teacher training. UN كما ترحب اللجنة بانتشار وتحسن تدريب المعلمين قبل التحاقهم بالخدمة وفي أثنائها.
    Teachers are in a unique position to interact with young people, but need adequate pre- and in-service training. UN وللمدرسين إمكانية فريدة للتفاعل مع الشباب، لكنهم بحاجة إلى تدريب ملائم قبل الخدمة وفي أثنائها.
    The report on the recent UNESCO consultation on the implementation of the 1974 Recommendation concerning human rights education noted that " several countries raised obstacles concerning insufficient pre-service and in-service training as well as the lack of clear guidelines and relevant materials for teachers and school personnel, including managers and administrators at the local level. UN وأشار التقرير المتعلق بالمشاورة التي عقدتها اليونسكو مؤخرا بشأن تنفيذ توصية 1974 المتعلقة بالتربية في مجال حقوق الإنسان أن عدة بلدان أشارت ' ' إلى العوائق التي تنشأ عن قلة التدريب قبل الخدمة وفي أثنائها وعن غياب المبادئ التوجيهية الواضحة ونقص المواد المناسبة للمعلمين والعاملين في المدارس على المستوى المحلي، بمن فيهم المسؤولون عن التنظيم الإداري والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus