"وفي أعقاب اختتام" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the conclusion of
        
    following the conclusion of the MINURCA mandate, the broadcasting equipment could be used in other United Nations missions. UN وفي أعقاب اختتام ولاية البعثة، يمكن استخدام معدات اﻹذاعة في بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    following the conclusion of the Uruguay Round, a number of countries have taken steps to improve their GSP schemes in favour of LDCs. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    following the conclusion of the Uruguay Round, a number of countries have taken steps to improve their GSP schemes in favour of LDCs. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    following the conclusion of the National Forum, an independent report of its proceedings and conclusions is being prepared by the secretariat and will be published under the authority of the SecretaryGeneral of the Forum. UN وفي أعقاب اختتام المحفل الوطني، قامت الأمانة بإعداد تقرير مستقل بشأن إجراءاته واستنتاجاته، وسينشر هذا التقرير تحت مسؤولية الأمين العام للمحفل.
    following the conclusion of the Rambouillet negotiations, the members of the Security Council held a short, informal discussion on 23 February. UN وفي أعقاب اختتام مفاوضات رامبوييه، أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مناقشة وجيزة غير رسمية في ٣٢ شباط/فبراير.
    following the conclusion of the Rambouillet negotiations, the members of the Council held a short informal discussion on 23 February. UN وفي أعقاب اختتام مفاوضات رامبوييه، أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مناقشة وجيزة غير رسمية في ٣٢ شباط/فبراير.
    39. following the conclusion of the Uruguay Round, developed countries revised their GSP schemes. UN ٣٩ - وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، قامت البلدان النامية بتنقيح مخططاتها المتصلة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    following the conclusion of the drafting group's deliberations, the Working Group adopted its report and draft resolution on 5 September 2006. UN وفي أعقاب اختتام مداولات فريق الصياغة، اعتمد الفريق العامل تقريره ومشروع قراره في 5 أيلول/سبتمبر 2006.
    17. following the conclusion of my Special Envoy's visit to the region, my Acting Special Representative briefed the Moroccan side of the discussions in Tindouf. UN ١٧ - وفي أعقاب اختتام زيارة مبعوثي الخاص للمنطقة، أطلع ممثلي الخاص بالنيابة الجانب المغربي على ملخص للمناقشات التي جرت في تندوف.
    following the conclusion of the International Conference on Population and Development, the Administrator was requested by the Secretary-General to oversee and coordinate the follow-up to the conference's programme of action in close collaboration with the Executive Director of UNFPA. UN ٥٣ - وفي أعقاب اختتام المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، طلب اﻷمين العام إلى مدير البرنامج الاشراف على متابعة برنامج عمل المؤتمر وتنسيقه في تعاون وثيق مع المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    following the conclusion of the thematic discussions, the Conference would consider the remaining substantive agenda items (10 - 13) individually. UN وفي أعقاب اختتام المناقشات المواضيعية سينظر المؤتمر في بنود جدول الأعمال الموضوعية المتبقية (10-13) كُلٌّ على حدة.
    following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session. UN 77 - وفي أعقاب اختتام عمل فريق الاتصال، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماع المعممة في الدورة.
    following the conclusion of the Lake Chad process, the two Heads of State and the Secretary-General met at Geneva on 31 January 2004 to review the progress achieved by the Commission, and endorsed the work completed till then and instructed the Commission to carry out the rest of its tasks according to its work calendar. UN وفي أعقاب اختتام عملية بحيرة تشاد، اجتمع رئيسا الدولتين والأمين العام في جنيف في 31 كانون الثاني/يناير 2004 لاستعراض التقدم الذي أحرزته اللجنة، وأقروا الأعمال التي أكملت حتى ذلك الحين، وأوعزوا إلى اللجنة بالاستمرار في تنفيذ بقية مهامها وفقا للجدول الزمني المرسوم لأعمالها.
    27. following the conclusion of the fourth working session of the International Contact Group on Guinea-Bissau, held on 5 May, the President of Cape Verde met with my Special Representative for West Africa, my Representative for GuineaBissau and the President of the ECOWAS Commission to discuss the challenges facing the subregion and Guinea-Bissau in particular. UN 27 - وفي أعقاب اختتام دورة العمل الرابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو التي عُقِدت يوم 5 أيار/مايو، اجتمع رئيس الرأس الأخضر مع ممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي لغينيا - بيساو ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لمناقشة التحديات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية، وغينيا - بيساو على وجه الخصوص.
    On 9 November 1998, following the conclusion of the debate on agenda item 31, culture of peace, in the Plenary, the Acting President of the General Assembly mandated Bangladesh to coordinate consultations relating to the draft declaration and programme of action on a culture of peace, submitted by the Secretary-General in document A/53/370, for adoption by the General Assembly. UN في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وفي أعقاب اختتام المناقشة المتعلقة بالبند ٣١ من جدول اﻷعمال، ثقافة السلام، كلف رئيس الجمعية العامة بالنيابة بنغلاديش بأن تتولى تنسيق مشاورات فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام الذي قدمه اﻷمين العام في الوثيقة A/53/370 لتعتمده الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus