"وفي أعقاب الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following the meeting
        
    • following that meeting
        
    • further to the meeting and
        
    following the meeting, there was a public address to RUF fighters which was not well received; they grumbled about having to fight in a foreign war. UN وفي أعقاب الاجتماع وجه خطاب عام إلى مقاتلي الجبهة لم يجد استقبالا طيِّبا، وتذمروا بسبب قتالهم في حرب أجنبية.
    following the meeting, informal consultations were also held between the representatives of the organizations and the two secretariats. UN وفي أعقاب الاجتماع أجريت أيضا مشاورات غير رسمية بين ممثلي المنظمات واﻷمانتين.
    Within this context, and following the meeting in Ouagadougou, the Customs Authority, in particular, must devise effective procedures at its borders with Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. UN وفي هذا السياق، وفي أعقاب الاجتماع الذي عقد في واغادوغو، يتعين على هيئة الجمارك بوجه خاص أن تضع إجراءات فعالة على حدودها مع بوركينا فاسو، وغانا، وغينيا، وليبريا، ومالي.
    11. following the meeting, requests for technical cooperation were received from several Member States. UN 11 - وفي أعقاب الاجتماع وردت طلبات من أجل التعاون التقني من عدد من الدول الأعضاء.
    43. following that meeting, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia addressed a letter to me dated 28 March (S/2008/214, annex), in which, among other things, he reiterated that any recommendation to the Security Council on the future of UNMEE should not affect the validity of the Agreement on Cessation of Hostilities and that the integrity of the Temporary Security Zone should be fully respected. UN 43 - وفي أعقاب الاجتماع المذكور، وجه إلي وزير الشؤون الخارجية الإثيوبي رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس (S/2008/214، المرفق) أكد فيها من جديد، في جملة أمور، على أن أي توصية مقدمة إلى مجلس الأمن بشأن مستقبل البعثة ينبغي ألا تؤثر على مشروعية اتفاق وقف أعمال القتال، وعلى أنه ينبغي احترام سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة احتراما كاملا.
    4. further to the meeting and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), the Working Group agreed to the following direct action. UN 4 - وفي أعقاب الاجتماع ورهناً بالقانون الدولي الساري وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة واتساقاً معها، بما فيها القراران 1612 (2005) و 1882 (2009)، وافق الفريق العامل على اتخاذ الإجراء المباشر التالي.
    following the meeting, the Council president expressed members' deep concern, calling for the restoration of democracy. UN وفي أعقاب الاجتماع أعرب رئيس المجلس عن القلق الكبير الذي يساور الأعضاء ودعا إلى إرساء دعائم الديمقراطية(26).
    following the meeting of experts and on the basis of the comments received, he had prepared a revised article 4 generic electronic template dated 1 October 2008, which was contained in the annex to the report on the generic electronic template. UN وفي أعقاب الاجتماع غير الرسمي للخبراء واستناداً إلى الملاحظات المقدمة، نقح في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 النموذج الإلكتروني العام المتعلق بتنفيذ المادة 4، المُرفق بالتقرير المتعلق بالنموذج الإلكتروني.
    following the meeting, the group, which included representatives of ECOWAS, the European Union, France, the International Organization of la Francophonie and the United States, issued a statement in which it identified irregularities in 8 of the 38 electoral constituencies and urged the Commission to submit detailed reports on those cases to the Supreme Court for its consideration. UN وفي أعقاب الاجتماع أصدرت المجموعة، التي تضم ممثلين عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، والولايات المتحدة، بياناً أفادت فيه بوقوع مخالفات في 8 دوائر انتخابية من مجموع الدوائر الانتخابية البالغ عددها 38 دائرة، وحثت فيه اللجنة الانتخابية على تقديم تقارير مفصلة عن تلك الحالات إلى المحكمة العليا للنظر فيها.
    following the meeting of the Security Council on 20 June, and in the light of the fact that the Security Council is unable to provide guidance, I have instructed my Special Representative to move forward with the reconfiguration of UNMIK as set out in my special report, in order to adapt UNMIK to a changed reality and address current and emerging operational requirements in Kosovo. UN وفي أعقاب الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 20 حزيران/يونيه، وفي ضوء عدم تمكن المجلس من إصدار توجيهات، وجهت تعليمات إلى ممثلي الخاص بالشروع في عملية إعادة تشكيل البعثة على النحو الوارد في تقريري الخاص، من أجل تكييف البعثة مع الواقع الجديد ومن أجل تلبية الاحتياجات التنفيذية الحالية والتي قد تنشأ في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus