This is recognized by the United Nations system in its inter-agency programmes, and in the work of UNDP. | UN | وهذه حقيقة تسلم بها منظومة اﻷمم المتحدة في برامجها المشتركة بين الوكالات وفي أعمال البرنامج اﻹنمائي. |
We are inspired by the survivors who participate actively in their communities and in the work of the Convention. | UN | ويشكل الناجون الذين يشاركون بنشاط في مجتمعاتهم المحلية وفي أعمال الاتفاقية مصدر إلهام لنا. |
We will offer our full support by actively participating in promoting the Convention and in the work of the Meeting. | UN | ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع. |
Contributions to the core resources, core staffing and the work of INSTRAW must come from Member States. | UN | وينبغي أن ترد المساهمات في الموارد الأساسية وفي تدبير الموظفين الأساسيين وفي أعمال المعهد من الدول الأعضاء. |
CARICOM was encouraged that the resource base of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) continued to expand, that its programme-delivery rates were improving, and that its advocacy continued to bring a gender perspective to major international conferences and to the work of relevant United Nations agencies. | UN | والاتحاد الكاريبي سعيد بأن قاعدة موارد صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة مستمرة في التوسع، وأن معدل تنفيذه للبرامج يتحسن، وأن أنشطة الدعوة التي يقوم بها مستمرة في ادخال منظور المساواة بين الجنسين في المؤتمرات الدولية الرئيسية وفي أعمال وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Participation at the international level and in the work of the United Nations system | UN | المشاركة على الصعيد الدولي وفي أعمال منظومة اﻷمم المتحدة |
Thailand supported the Committee's call for its members to participate actively in its work and in the work of its subsidiary bodies. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد دعوة اللجنة لأعضائها أن يشاركوا مشاركة نشطة في أعمالها وفي أعمال هيئاتها الفرعية. |
Major groups had played a very important role at the Conference itself and in the work of the Commission on Sustainable Development. | UN | وأضافت أن الفئات الرئيسية اضطلعت بدور مهم جدا في المؤتمر نفسه، وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة. |
In the same decision, participants were invited to participate actively in the preparation of the visits and in the work of the Committee during the presentation of its findings. A copy of the decision is contained in annex I. | UN | وفي المقرر ذاته، دعي المشاركون إلى الاشتراك فعليا في إعداد الزيارات وفي أعمال اللجنة خلال عرضها للنتائج التي تتوصل إليها وترد في المرفق اﻷول نسخة من هذا المقرر. |
It assists member States through the consideration of international legal questions affecting the interests of developing countries and in the work of codification and development of international law. | UN | وهي تساعد الدول اﻷعضاء عن طريق النظر في المسائل القانونية الدولية التي تؤثر على مصالح بلدان نامية وفي أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي. |
This policy is intended to facilitate the effective engagement of stakeholders in the work of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme and that of its subsidiary organs, and in the work of UNEP. | UN | والقصد من هذه السياسة العامة تسهيل المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في أعمال جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وفي أعمال هيئاتها الفرعية، وكذلك في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council | UN | كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
61. Civil society played an invaluable role in the promotion and protection of human rights and in the work of the United Nations. | UN | 61 - وأفاد بأن المجتمع المدني يؤدي دورا لا يقدر بثمن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي أعمال الأمم المتحدة. |
Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council | UN | كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council | UN | كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council | UN | كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
In accordance with paragraph 113 of the PoA, UNCTAD has mainstreamed several of the commitments contained in the PoA into its work programmes and in the work of its intergovernmental machinery. | UN | ووفقاً للفقرة 113 من ذلك البرنامج، أدمج الأونكتاد العديد من الالتزامات الواردة فيه في برامج عمله وفي أعمال آليته الحكومية الدولية. |
This should help to ensure closer involvement of regional organizations with the Secretariat and the work of the Council. | UN | وينبغي أن يساعد ذلك في ضمان مشاركة المنظمات الإقليمية على نحو أوثق فيما تقوم به الأمانة العامة وفي أعمال مجلس الأمن. |
One organization, having received a standing invitation to participate as an observer in the session and the work of the General Assembly, was represented by an observer. | UN | ومثل مراقب منظمة كانت قد تلقت دعوة دائمة للمشاركة في الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
By providing international law training and resources, the Programme of Assistance had made an important contribution to the advancement of the rule of law and to the work of the international legal community over the course of its existence. | UN | وقد أسهم برنامج المساعدة، بتوفيره التدريب والموارد المتعلقة بالقانون الدولي، إسهاما هاماً في النهوض بسيادة القانون وفي أعمال المجتمع القانوني الدولي على مدى وجوده. |
Incorporation of anti-drugs advocacy in media and work of community-based organizations | UN | :: ادراج الدعوة إلى مكافحة المخدرات في وسائط الاعلام وفي أعمال منظمات المجتمع المحلي |
Those women are engaged in carpet weaving and needlework shops, as well as in agricultural brigade. 90 sentenced women are involved in education. | UN | وتشترك السجينات في ورشات صنع السجاد والخياطة وفي أعمال زراعية. وتشترك 90 امرأة في التعليم. |
The Mechanism also promoted mainstreaming of the Convention's principles into the overall development strategies of affected countries and into the work of development institutions. | UN | وهي تشجع كذلك دمج مبادئ الاتفاقية في الخطوط العريضة للاستراتيجيات الإنمائية الشاملة بالبلدان المتضررة وفي أعمال المؤسسات الإنمائية. |