"وفي أي حال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in any case
        
    • in any event
        
    in any case, confessions made under conditions that were not in conformity with the law were not admissible in court. UN وفي أي حال من الأحوال، فإن أي شهادة يدلى بها في ظروف لا تتوافق مع القانون لا تقبل أمام المحاكم.
    in any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. UN وفي أي حال فإن جمهورية كوريا لن تتأثر بذلك الحكم لأن ازدواج الجنسية غير مسموح به وفقاً لتشريعاتها.
    The Court's decisions in the present matter require, in any case, no enforcement. UN وفي أي حال من اﻷحوال، فإن الحكمين الصادرين عن المحكمة في هذه المسألة لا يتطلبان أي نوع من اﻹنفاذ.
    in any event, the United Nations shall hold all documents under conditions of confidentiality. UN وفي أي حال من اﻷحوال، تحتفظ اﻷمم المتحدة بجميع الوثائق في كنف السرية التامة.
    in any event the aim of the draft resolution was to impose the views and values of the sponsors on those who held a different view. UN وفي أي حال فإن مقصد مشروع القرار هو فرض آراء وقيم المقدمين للمشروع على الذين لديهم رأي مختلف.
    in any event, this sharing of experiences should never turn into a limiting factor. UN وفي أي حال من الأحوال، لا ينبغي أبدا أن يتحول تبادل الخبرات هذا إلى عامل مقيِّد.
    Continued dependence of the territory on international assistance was in any case unsustainable and would only breed despair and extremism. UN وفي أي حال فإن استمرار اعتماد المنطقة على المساعدة الدولية لا يمكن أن يدوم ولن يسفر إلا عن اليأس والتطرف.
    The States parties would in any case retain the right to object to a reservation which they themselves regarded as impermissible. UN وفي أي حال فإن الدول الأطراف تحتفظ بحق الاعتراض على تحفظ تراه هي نفسها غير جائز.
    It would in any case be more efficient to use professionals experienced in event management for such tasks. UN وفي أي حال قد يكون من الأنجع استخدام مهنيين من ذوي الخبرة في مجال إدارة المناسبات للاضطلاع بهذه المهام.
    in any case, under draft article 14, subparagraph (a), the responsibility of the United Nations would only be engaged if it had knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. UN وفي أي حال ففي إطار الفقرة الفرعية ألف من مشروع المادة 14 فإن مسؤولية الأمم المتحدة لن تنهض إلاّ إذا توافرت لديها معرفة بظروف ارتكاب فعل غير جائز دولياً.
    This item will be taken up upon the conclusion of the preparation of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, preferably by 2010 and in any case no later than 2011; UN وسوف ينظر في هذا البند بعد الانتهاء من وضع عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2010، وفي أي حال في موعد أقصاه عام 2011،
    This item will be taken up upon the conclusion of the preparation of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, preferably in 2010 and in any case no later than 2011; UN وسيتم النظر في هذا البند بعد الانتهاء من إعداد عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح، ويفضل في عام 2010، وفي أي حال في موعد أقصاه عام 2011 ؛
    This item will be taken up upon the conclusion of the preparation of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, preferably in 2010 and in any case no later than 2011; UN وسوف ينظر في هذا البند بعد الانتهاء من وضع عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح، ويفضل أن يكون ذلك في عام 2010، وفي أي حال في موعد أقصاه عام 2011؛
    This item will be taken up upon the conclusion of the preparation of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, preferably in 2010 and in any case no later than 2011; UN وسينظر في هذا البند بعد الانتهاء من وضع عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2010، وفي أي حال في موعد أقصاه عام 2011؛
    in any event, that quantity would be appropriately managed in consultation with the Secretariat and not released on to the market other than in conformity with Nepal's obligations under the Protocol. UN وفي أي حال من الأحوال ستتم إدارة هذه الكمية بصورة مناسبة بالتشاور مع الأمانة ولن يطرح أي جزء منها في السوق إلا بما يتمشى مع التزامات نيبال التي يرتبها البروتوكول.
    in any event, the State party was not acting arbitrarily in construing his statements this way. UN وفي أي حال من الأحوال، لم تتصرف الدولة الطرف بتعسف إذ فسّرت تصريحاته على هذا النحو.
    in any event, the State party was not acting arbitrarily in construing his statements this way. UN وفي أي حال من الأحوال، لم تتصرف الدولة الطرف بتعسف إذ فسّرت تصريحاته على هذا النحو.
    in any event, the Security Council is in a position to take action on sanctions. UN وفي أي حال فإن من صلاحيات مجلس اﻷمن اتخاذ إجراء بشأن الجزاءات.
    The Legislature must in any event be dissolved not later than five years from its first sitting after the previous general election. UN وفي أي حال من الأحوال، يتعين حلّ السلطة التشريعية في مدة لا تزيد على خمس سنوات منذ انعقاد أول اجتماع لها بعد الانتخابات العامة السابقة.
    in any event, any dispute between an injured State and a responsible State should be settled peacefully and not by unilateral recourse to countermeasures. UN وفي أي حال ينبغي لأي نزاع بين الدولة المضرورة والدولة المسؤولية أن يُسوَّى بالطرق السلمية لا باللجوء من جانب واحد إلى اتخاذ التدابير المضادة.
    in any event, the Nordic countries shared the view that the final outcome of the study should not be a text with direct formal force; the aim should be to gain an insight into the problems associated with the topic. The proposed seminar would therefore seem useful. UN وفي أي حال فإن البلدان النوردية تشارك الرأي بأن النتيجة النهائية للدراسة لا بد وأن تأتي على شكل نص له قوة رسمية مباشرة ويهدف إلى تهيئة نظرة ثاقبة إلى المشاكل المرتبطة بالموضوع وعلى ذلك فإن الحلقة الدراسية المقترحة تبدو مفيدة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus