"وفي إحدى المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one claim
        
    • in one of the claims
        
    in one claim, the claimant sought compensation for the time taken by the policyholders' employees in repacking goods destined for Kuwait but retained due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن الوقت الذي أنفقه الموظفين المعنيين لحملة وثائق التأمين في إعادة التعبئة وتغليف السلع الموجهة إلى الكويت ولكنها احتُجزت نظرا لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    in one claim, the letter of credit could not be honoured because payment for the work performed was contingent upon the final completion of the project, which was halted upon Iraq's invasion of Kuwait. UN وفي إحدى المطالبات تعذر الوفاء بالالتزام بموجب خطاب الاعتماد لأن دفع ثمن العمل المنجز كان مرهوناً بالإنجاز النهائي للمشروع الذي توقف عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income from seven contracts carried out in the neutral zone between Kuwait and Saudi Arabia. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة التعويض عن خسائر الإيرادات الناتجة عن سبعة عقود جرى تنفيذها في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.
    in one claim, the claimant seeks compensation for money owed to him by Yemeni traders who had purchased goods on credit a few years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن مبالغ يدين بها إليه تجار يمنيون قاموا بشراء بضائع على الحساب قبل سنوات قليلة من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in one of the claims, payment under a supply contract was to be effected under a letter of credit. UN 65- وفي إحدى المطالبات كان من المفترض أن يجري الدفع بمقتضى عقد توريد بموجب خطاب اعتماد.
    in one claim where goods were shipped to be exhibited in Iraq and a sales contract was subsequently concluded at the exhibition, the claimant's performance is defined by the date of conclusion of the sales contract. UN وفي إحدى المطالبات المتعلقة بسلع تم شحنها لعرضها في العراق وأُبرم لاحقاً بشأنها عقد بيع بالمعرض، يحدد تاريخ إبرام عقد البيع مدى تنفيذ صاحب المطالبة للعقد.
    in one claim, payment wasinstance, payment under a letter of credit issued by an Iraqi bank, and confirmed by a confirmed letter of credit United Kingdom bank, was not effected by either bank due to discrepancies in the documents presented by the claimant. , where a bank in the United Kingdom added its confirmation to the letter of credit issued by an Iraqi bank. UN وفي إحدى المطالبات لم يتم الوفاء بدفع مستحق بموجب خطاب اعتماد أصدره مصرف عراقي وأكده مصرف في المملكة المتحدة، لا من قبل المصرف العراقي ولا المصرف البريطاني، وذلك بسبب عيوب في المستندات المقدمة من صاحب المطالبة.
    in one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income he would have derived from three of his vehicles that he alleged were damaged in accidents while delivering fuel to the Saudi Arabian and American military forces situated at the Iraqi border. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة بالتعويض عن خسارة الإيرادات التي كان من المفترض أن يحصل عليها من ثلاث من السيارات التي يملكها التي زعم أنها تعرضت لأضرار في الحوادث بينما كانت تزود الوقود للقوات العسكرية الأمريكية والتابعة للملكة العربية السعودية التي كانت توجد على الحدود العراقية.
    in one claim, the claimant seeks compensation for increased expenses in relation to his contracting business, such as the increased salaries he paid his employees, the costs of exit visas and the increased costs of materials. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف الزائدة فيما يتعلق بأعماله التجارية المتعلقة بالمقاولات مثل زيادة الرواتب التي يقوم بدفعها لموظفيه وزيادة تكاليف تصاريح الخروج وزيادة تكاليف المواد.
    in one claim, requiring particular consideration where the claimant’s child died as a result of a landmine explosion, the claimant did not actually witness the explosion itself which killed his son, but arrived immediately at the scene and saw what it had done to his child. UN ١٣٢- وفي إحدى المطالبات التي اقتضت عناية خاصة لوفاة ابن المطالب نتيجة لانفجار لغم بري، لم يشهد المطالب في الواقع ذات الانفجار الذي قتل ابنه، وإنما وصل إلى مكان الحادث فور وقوعه ورأى ما فعل الانفجار بابنه.
    in one claim, where a claimant seeks compensation for a loss also claimed before the Commission by an insurer, no award has been recommended for the " E2 " claimant as the existence of the insurer's claim supports the conclusion that there was no mandate for the " E2 " claimant to bring a claim on behalf of the insurer for the losses indemnified. UN وفي إحدى المطالبات التي يطالب فيها صاحبها بتعويض عن خسارة تطالب بالتعويض عنها أيضاً شركة تأمين، لم يوص بدفع أي تعويض لصاحب المطالبة من الفئة " هاء-2 " ، ذلك أن وجود مطالبة شركة التأمين يدعم الاستنتاج وأن ليس لصاحب المطالبة صلاحية التماس تعويض نيابة عن شركة التأمين عن خسائر تم التعويض عنها.
    in one claim, a husband who filed a category " A " claim during the regular filing period explained that he was unable to file a category " C " claim at the same time because no claim forms were available. UN 21- وفي إحدى المطالبات من الفئة " ألف " ، والمقدمة من زوج أثناء الفترة النظامية لتقديم المطالبات، شرح الزوج أنه لم يتمكن من تقديم مطالبة من الفئة " جيم " في الوقت ذاته لعدم وجود الاستمارات المخصصة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus