"وفي إحدى الولايات القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one jurisdiction
        
    in one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    Legislation on unexplained wealth was pending in one jurisdiction. UN وفي إحدى الولايات القضائية يجري النظر في تشريع بشأن الثروة غير المبرَّرة.
    in one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    in one jurisdiction, the abuse of functions was prohibited under public service regulations, and only disciplinary sanctions were available. UN وفي إحدى الولايات القضائية حُظِرَت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة.
    The abuse of functions was prohibited in one jurisdiction under public service regulations and only disciplinary sanctions were available. UN وفي إحدى الولايات القضائية مُنعت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة.
    In one State the provision was permissive. Legislation on unexplained wealth was pending in one jurisdiction. UN وفي إحدى الدول يتضمَّن القانون حكماً جوازياً في هذه الحالة، وفي إحدى الولايات القضائية يجري النظر في تشريع يخص الثروة غير المبرَّرة.
    in one jurisdiction where only basic measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting were in place, the possible consequences of reporting misconduct were noted as a serious concern and a recommendation to consider instituting appropriate measures was issued. UN وفي إحدى الولايات القضائية التي لا توجد فيها إلا تدابير أساسية لحماية هوية المخبرين والسماح بالإبلاغ دون الكشف عن الهوية، لوحظ أن العواقب المحتملة للإبلاغ عن سوء السلوك تمثل شاغلاً حقيقياً، وأوصيَ بالنظر في اتخاذ تدابير مناسبة في هذا الشأن.
    in one jurisdiction, corruption investigations and access to bank records required the prior authorization of the prosecutor's office, and a delegation of even partial powers by the Prosecutor-General to the anti-corruption commission was prohibited by law. UN وفي إحدى الولايات القضائية يتعين استصدار إذن مسبق من النيابة العامة لكي يتسنى التحقيق في جرائم الفساد والاطلاع على السجلات المصرفية، ولا يجيز القانون للنائب العام أن يفوِّض صلاحياته لهيئة مكافحة الفساد، ولو بشكل جزئي.
    in one jurisdiction where only basic measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting were in place, the possible consequences of reporting misconduct were noted as a serious concern, and a recommendation to consider instituting appropriate measures was issued. UN وفي إحدى الولايات القضائية التي لا تُطبّق سوى تدابير أساسية لحماية هوية المخبرين والسماح بالإبلاغ دون الكشف عن الهوية، لُوحظ أن العواقب المحتملة للإبلاغ عن سوء السلوك تمثل شاغلا حقيقيا، وأوصيَ بالنظر في وضع تدابير مناسبة في هذا الشأن.
    in one jurisdiction where only basic measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting were in place, the possible consequences of reporting misconduct were noted as a serious concern and a recommendation to consider instituting appropriate measures was issued. UN وفي إحدى الولايات القضائية التي لا تُطبّق سوى تدابير أساسية لحماية هوية المخبرين والسماح بالإبلاغ دون الكشف عن الهوية، لُوحظ أن العواقب المحتملة للإبلاغ عن سوء السلوك تمثل شاغلا حقيقيا، وأوصيَ بالنظر في اتخاذ تدابير مناسبة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus