"وفي إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and in the management
        
    • in the Department
        
    • and management
        
    • and the management
        
    • and the Department
        
    • and in managing
        
    • within the Department
        
    • and in the conduct
        
    • and to administer
        
    • and the administration
        
    • and administration
        
    • and managing
        
    • management and
        
    • in the management of
        
    • and in the administration
        
    Greater participation by developing countries was needed, both in terms of voting rights and in the management of the international financial institutions. UN وتدعو الحاجة إلى اشتراك البلدان النامية بقدر أكبر، فيما يتعلق بحقوق التصويت وفي إدارة المؤسسات المالية الدولية على حد سواء.
    Internal controls over the sourcing of travel services and in the management of contracts were weak UN تبين وجود ضعف في الضوابط الداخلية لمصادر خدمات السفر وفي إدارة العقود
    in the Department of Peacekeeping Operations, out of the total professional staff on board, 32.5 per cent are women, of whom 25 per cent are from developing countries. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام، كانت نسبة النساء، إلى مجموع الموظفين الفنيين، تبلغ 32.5 في المائة، وكانت 25 في المائة منهن تنتمين إلى بلدان نامية.
    An effective transition from relief to development demands their proper engagement and participation in the processes and management of humanitarian assistance and building their capacity to respond to their own crises. UN ويتطلب تحقيق تحول فعال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية التزامها ومشاركتها على الوجه السليم في العمليات وفي إدارة المساعدة الإنسانية وبناء قدراتها على مواجهة الأزمات التي تتعرض لها.
    The changes were prompted by the deterioration of the financial situation and the management of cooperatives over some years. UN وقد حتﱠم التغييرات التدهور في الحالة المالية وفي إدارة التعاونيات على مدى فترة امتدت عدة سنوات.
    In the opinion of OIOS, the control environment in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management has been inadequate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الرقابية في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الشؤون الإدارية ليست كافية.
    Last week in Cotonou, our senior manager organized a seminar to train people in publishing and in managing cultural events. UN وقد نظم كبير مدرائنا في كوتونو الأسبوع الماضي حلقة دراسية لتدريب الأشخاص العاملين في النشر وفي إدارة الأحداث الثقافية.
    within the Department of Peace-keeping Operations, the nucleus of a Planning Unit that will serve to develop plans which address various aspects of an operation in an integrated manner was established. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    Thirdly, troop-contributing countries must be closely involved in the preparation of the mandates and in the management of operations. UN وثالثا، يتعين أن تشترك البلدان المساهمة بقوات بشكل وثيق في إعداد الولايات وفي إدارة العمليات.
    Deficiencies in the conduct of State affairs and in the management of public resources are having repercussions on private enterprise and productivity. UN وتتأثر المبادرة الخاصة واﻹنتاجية تأثرا سلبيا بأوجه القصور في تسيير الشؤون العامة وفي إدارة الموارد العامة.
    Respect of international humanitarian law in the disarmament process and in the management of cantonment sites UN احترام القانون الإنساني الدولي في عملية نزع السلاح وفي إدارة مواقع التخزين
    in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters, the Strategic Military Cell is currently composed of 28 staff officers. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، تتألف الخلية العسكرية الاستراتيجية حاليا من 28 ضابطا.
    in the Department for Development Support and management Services, the Economic Commission for Africa and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, procurements could be planned more effectively to achieve bulk discounts. UN وفي إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، واللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، يمكن تخطيط المشتريات على نحو أكثر فعالية للحصول على خصم كمية.
    There is a need to strengthen the role of the United Nations system in supporting security sector reform, as a key tool in the prevention and management of conflict. UN إذْ لا بد من تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن، لأن هذا الدور هو بمثابة أداة رئيسية في منع نشوب النـزاعات وفي إدارة النـزاعات.
    The third and fourth areas were the promotion of technology transfer and the management of technology diffusion respectively. UN ويتمثل المجالان الثالث والرابع في النهوض بنقل التكنولوجيا وفي إدارة انتشار التكنولوجيا تباعا.
    The Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations averages are 1:1.5 and 1:1.9, respectively. UN ويبلغ متوسط هذه النسبة في إدارة الشؤون السياسية 1: 1.5، وفي إدارة عمليات حفظ السلام 1: 1.9.
    - Assistance in the exercise of rights, justified interests and in managing personal affairs, UN تقديم المساعدة في ممارسة الحقوق، والمصالح المبررة وفي إدارة الشؤون الخاصة؛
    within the Department of Peacekeeping Operations/Office for Mission Support, women account for 10 per cent of the staff at the D-1 level and above. UN وفي إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب دعم البعثات، تمثل النساء 10 في المائة من الموظفين في الرتبة مد-1 وما فوقها.
    Participation in government and in the conduct of public affairs at all levels UN المساهمة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات
    Women's rights to make contracts in their own name and to administer property UN حق المرأة في إبرام عقود باسمها وفي إدارة ممتلكاتها
    This kind of information can also assist foreign and trade policy development and the administration of import and export procedures. UN ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير.
    They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry, the Presidency, the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسات شؤون الموظفين الواجب اتباعها في تعيين موظفي قلم المحكمة، وهيئة الرئاسة والدوائر ومكتب المدعي العام وفي إدارة شؤونهم.
    (vi) Assist the private sector in developing financing techniques and managing various risks; UN `6 ' مساعدة القطاع الخاص في وضع تقنيات التمويل وفي إدارة مختلف المخاطر؛
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    The Civil Code recognised the husband as the sole head of the family, with authority over the children and in the administration of the couple's patrimony. UN واعترف القانون المدني بالزوج بوصفه الرئيس الوحيد للأسرة، له السلطة على الأطفال وفي إدارة إرث الزوجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus