"وفي إطار تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • as part of that
        
    • under that
        
    • within that
        
    • within those
        
    • under those
        
    • as part of this
        
    • within the framework of that
        
    • within the framework of those
        
    • as part of such
        
    • as part of those
        
    • in the context of that
        
    • in the framework of those
        
    • within the framework of such
        
    as part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. UN وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة.
    as part of that effort, a number of Russian professors had been invited to teach at Malaysian universities. UN وفي إطار تلك الجهود وُجهت الدعوة إلى عدد من الأساتذة الروس للتدريس في الجامعات الماليزية.
    under that plan we have made significant progress across most sectors. UN وفي إطار تلك الخطة، حققنا تقدما كبيرا في معظم القطاعات.
    We believe in the family of nations, and within that family the strong members have the responsibility to protect and strengthen the weaker members. UN إننا نؤمن بأسرة اﻷمم. وفي إطار تلك اﻷسرة على اﻷعضاء اﻷقوياء مسؤولية حماية وتعزيز اﻷعضاء اﻷضعف.
    within those three questions, the conclusions and recommendations were presented under the following sub-headings: UN 12 - وفي إطار تلك الأسئلة الثلاثة تم تقديم النتائج والتوصيات تحت العناوين الفرعية التالية:
    under those items, the General Assembly has before it five reports. UN وفي إطار تلك البنود معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    as part of this strategy, during the Lisbon Summit in 2000, the objective to increase the number of graduates in such subjects while at the same time decreasing the gender imbalance was set. UN وفي إطار تلك الاستراتيجية، وُضع، في أثناء مؤتمر قمة لشبونة عام 2000، هدف زيادة عدد الخريجين في هذه المواضيع الدراسية، مع القيام في الوقت ذاته بخفض الاختلال القائم بين الجنسين.
    within the framework of that Year, Member States have developed measures to improve youth programmes and to mobilize resources. UN وفي إطار تلك السنة، استنبطت الدول اﻷعضاء تدابيــر من أجل تحسين برامج الشباب وتعبئة الموارد.
    within the framework of those exchanges, all relevant legal, financial, logistical and technical documentation on the requirements of the Conference of the Parties were communicated, including a draft host country agreement for the Conference. UN وفي إطار تلك التبادلات، سُلمت جميع الوثائق القانونية والمالية واللوجستية والتقنية ذات الصلة بشروط عقد مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشروع اتفاق البلد المضيف للمؤتمر.
    as part of that effort, it will guide senior management in the deployment of an enterprise risk management and internal control framework and will provide substantive support to the Management Performance Board and the Management Committee. UN وفي إطار تلك الجهود، سيتولى توجيه الإدارة العليا في مجال تعميم إطار لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    as part of that initiative, the Department was reviewing the Field Service category, which accounted for 60 per cent of international staff in missions. UN وفي إطار تلك المبادرة، تقوم الإدارة باستعراض فئة الخدمة الميدانية، التي تمثل 60 في المائة من الموظفين الدوليين في البعثات.
    as part of that engagement, he met with President Kabila on 15 February 2014. UN وفي إطار تلك المساعي، اجتمع بالرئيس كابيلا في 15 شباط/فبراير 2014.
    under that plan, the wishes of the populations of the Non-Self-Governing Territories would be faithfully determined and a specific programme of work developed for each Territory. UN وفي إطار تلك الخطة، يتم التحقق بأمانة من رغبات سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووضع برنامج عمل محدد لكل إقليم.
    under that scheme, pregnant women attending a pre-natal clinic receive a highly subsidized voucher worth $2.75. UN وفي إطار تلك الخطة، تتلقى النساء الحوامل اللائي يزرن عيادات الرعاية قبل الولادة قسيمة مالية بدعم عال قيمتها 75,2 دولار.
    within that category, receipts to the United Nations system amounted to $523.8 million, an increase of 80 per cent over that received in 2006 of $291.2 million. UN وفي إطار تلك الفئة، بلغت حصيلة منظومة الأمم المتحدة 523.8 مليون دولار، بزيادة نسبتها 80 في المائة عما تلقته في عام 2006 والبالغ 291.2 مليون دولار.
    within that larger picture, Bosnia and Herzegovina has been at the forefront of our concerns, given our shared history and the ties that we have consistently fostered. UN وفي إطار تلك الصورة الأكبر، ظلت البوسنة والهرسك في مقدمة اهتماماتنا، نظرا لتاريخنا المشترك والروابط التي دأبنا على تعزيزها.
    within those programmes, a number of projects have been implemented for the direct benefit of children, including programmes on extensive immunization, the prevention of malnutrition and safe child-rearing. UN وفي إطار تلك البرامج، تم تنفيذ عدد من المشاريع لتحقيق الفائدة المباشرة للأطفال، بما في ذلك برامج تتعلق بالتحصين الواسع النطاق والوقاية من سوء التغذية وتوفير الرعاية السليمة للأطفال.
    under those procedures, upon receipt for comment of a draft JIU report, the Executive Director includes in her responsive comments an indication of whether the report is, in her opinion, relevant to UNICEF or not. UN وفي إطار تلك الإجراءات تقوم المديرة التنفيذية، عند تلقي تعليق على مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بإدراج إشارة في تعليقاتها تبين ما إذا كان التقرير، في رأيها، يتصل باليونيسيف أم لا.
    as part of this exercise, the librarian from the International Tribunal for the Law of the Sea visited the Authority to explore possible areas of collaboration in the provision of information services. UN وفي إطار تلك العملية، قام أمين المكتبة التابع للمحكمة الدولية لقانون البحار بزيارة السلطة لاستكشاف مجالات التعاون الممكنة في مجال توفير خدمات المعلومات.
    within the framework of that Convention, Georgia has recognized the jurisdiction of the European Court of Human Rights and Georgia's representative to the Court has already been selected - the former President of the Supreme Court of Georgia. UN وفي إطار تلك الاتفاقية، اعترفت جورجيا بالاختصاص القضائي الذي تتمتع به المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتم، بالفعل اختيار ممثل لجورجيا لدى المحكمة وهو الرئيس السابق للمحكة العليا في جورجيا.
    within the framework of those collective efforts, last May the African Union established its Peace and Security Council, which is charged with the responsibility of overseeing the maintenance of peace, stability and security on the continent. UN وفي إطار تلك الجهود الجماعية، أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلسه للسلام والأمن، والذي تعهد إليه مسؤولية الإشراف على صون السلم والاستقرار والأمن في القارة.
    as part of such endeavours, Japan has urged the Israeli Government at the ministerial level to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State, as well as to adhere to the other treaties on weapons of mass destruction as soon as possible. UN وفي إطار تلك المساعي، ما فتئت اليابان تحث حكومة إسرائيل على المستوى الوزاري على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وكذلك على الانضمام إلى المعاهدات الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أقرب وقت ممكن.
    as part of those efforts, UNHCR has on several occasions had to move the location of refugee populations away from border areas. UN وفي إطار تلك الجهود، عمدت المفوضية، في مناسبات عدة، إلى نقل محل إقامة اللاجئين بعيدا عن مناطق الحدود.
    in the context of that discussion, he read a statement and asked that it be annexed to the report of the session. UN وفي إطار تلك المناقشة، تلا هذا الممثل بياناً، وطلب إرفاقه بتقرير الدورة.
    It is in the framework of those consultations, and in particular of the meetings held in Nairobi, Ouagadougou and Marrakesh, that it has been possible to assess what has been done to implement the objectives established at the Copenhagen Summit. UN وفي إطار تلك المشاورات، لا سيما الاجتماعات التي عقدت في نيروبي وواغادغو ومراكش، تسنى تقييم ما تم عمله لتنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    within the framework of such initiatives, we are making considerable efforts internally and at the international level. UN وفي إطار تلك المبادرات نبذل نحن جهودا كبيرة سواء علـــى المستــوى الداخلــي أو علــى المستـــوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus