as part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between UNSCOL and UNIFIL continued. | UN | وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تواصلت علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل. |
as part of the implementation of the recommendations of the UNIFIL strategic review, the working relationship between the Office and UNIFIL was enhanced. | UN | وفي إطار تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل، تم تعزيز علاقة العمل بين مكتب المنسق الخاص واليونيفيل. |
in the implementation of the recommendations resulting from the universal periodic review, Bolivia will also work in an inclusive and participatory manner. | UN | وفي إطار تنفيذ التوصيات الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل، ستعمل بوليفيا بطريقة شاملة وتشاركية. |
in implementing the State Allowances for Families with Children Act, the State is carrying out a policy of providing targeted support for families with children. | UN | وفي إطار تنفيذ قانون الإعانات الاجتماعية للأسر ذات الأطفال تتبع الدولة سياسة مدروسة لتقديم الدعم المادي إلى الأسر. |
within the framework of the implementation of the Brussels Programme of Action, Morocco has taken certain concrete steps; I will mention a few of them. | UN | وفي إطار تنفيذ برنامج عمل بروكسل، اتخذ المغرب خطوات ملموسة معينة؛ سأذكر بعضها. |
as part of implementation of this Model, digital TV transmitters are planned to be installed, by the end of 2007, in 5 largest towns of Lithuania; they will broadcast up to 40 TV programmes. | UN | وفي إطار تنفيذ هذا النموذج، من المزمع نصب محوّلات لبث التليفزيون الرقمي مع نهاية عام 2007 في 5 من أكبر مدن ليتوانيا حيث تبث ما يصل إلى 40 من البرامج المتلفزة. |
in the framework of the implementation of the decisions of Monterrey, the Committee of Governmental Experts on International Cooperation in Tax Matters was created. | UN | وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب. |
as part of the implementation of the action plan, the following results were achieved: | UN | وفي إطار تنفيذ هذه الخطة، تحققت النتائج التالية: |
as part of the implementation of the Minimum Emergency Crisis Response Unit, national capacity has been strengthened so that support can be quickly provided to rape survivors. | UN | وفي إطار تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات، تم تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقديم الرعاية السريعة للناجيات من الاغتصاب. |
as part of the implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, ESCAP is providing regional support to a project to increase the accessibility and social integration of disabled persons and older persons, by helping create demonstration sites that contain visible example of barrier-free built environments in various cities. | UN | وفي إطار تنفيذ عقد المعوقين ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تقوم اللجنة بتوفير الدعم اﻹقليمي لمشروع يرمي إلى زيادة سبل الوصول المتاحة أمام المعوقين والمسنين واندماجهم في المجتمع، عن طريق المساعدة في إنشاء مواقع لعرض أمثلة واضحة على بيئات منشأة خالية من الحواجز في مدن شتى. |
An updated policy on gender equality and the empowerment of women was adopted by the Organization in 2009 and as part of the implementation of this policy, an organization-wide gender mainstreaming training is currently taking place. | UN | فقد اعتمدت المنظمة في عام 2009 سياسة حديثة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. وفي إطار تنفيذ هذه السياسة يجري حالياً تدريب لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظمة. |
in the implementation of the Plan, FAO activities are focused on four interdependent areas: | UN | وفي إطار تنفيذ الخطة، ركزت المنظمة على أربعة مجالات مترابطة: |
in the implementation of the proposal, the Economic Commission for Africa (ECA) will mainly play the role of facilitator and catalyst. | UN | وفي إطار تنفيذ الاقتراح، فلسوف تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصورة رئيسية بدور عنصر التسهيل والحفز. |
96. in the implementation of the programmes for young people, the activities on prevention of early pregnancy are carried out in conjunction with the prevention of STIs/HIV/AIDS. | UN | 96 - وفي إطار تنفيذ برامج الشباب، تجري أنشطة منع الحمل المبكر بالاقتران مع منع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
in implementing the latter decision, the Commission of the African Union had developed and adopted a model national anti-terrorism law, which had been welcomed by the Assembly. | UN | وفي إطار تنفيذ هذا القرار الأخير، وضعت لجنة الاتحاد الأفريقي واعتمدت نموذج قانون وطني لمكافحة الإرهاب رحبت به الجمعية. |
in implementing the provisions of the existing institutional budget, UN-Women has already progressed in the direction of the reforms described in the present report, including through the establishment of three regional offices. | UN | وفي إطار تنفيذ اعتمادات الميزانية المؤسسية القائمة، أحرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعل تقدما في اتجاه الإصلاحات الوارد وصفها في هذا التقرير، بسبل من بينها إنشاء ثلاثة مكاتب إقليمية. |
in implementing the Agenda for Development, our Organization should concentrate first on the regions in difficulty and on the essential issues. | UN | وفي إطار تنفيذ خطة للتنمية ينبغي لمنظمتنا أن تركز، قبل كل شيء، على المناطق التي تعاني من صعوبات وعلى القضايا اﻷساسية. |
within the framework of the implementation of that Programme, the Government should be encouraged to collect and destroy small arms and light weapons held in private hands. | UN | وفي إطار تنفيذ ذلك البرنامج، ينبغي تشجيع الحكومة على تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي بحيازة أفراد عاديين. |
as part of implementation of Talco's environmental strategy, the ISO-14000 international integrated management system was introduced three years ago. | UN | وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية البيئية لتالكو، شُرع قبل ثلاث سنوات في تطبيق النظام الدولي للإدارة المتكاملة المتمثل في معيار الإيزو 14000. |
As a member of the European Union, Lithuania backed the European Union Council Joint Action on support for activities of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in the area of training and capacity-building and in the framework of the implementation of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. | UN | قامت ليتوانيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بدعم الإجراء المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي المتعلق بدعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالي التدريب وبناء القدرات وفي إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
92. in implementation of the Universal Security Audit Programme, 163 aviation security audits and 72 follow-up missions were conducted, as at 31 May 2007. | UN | 92 - وفي إطار تنفيذ برنامج التدقيق الأمني الشامل، أجريت 163 عملية تدقيق أمني في مجال الطيران وأُوفدت 72 بعثة متابعة حتى 31 أيار/مايو 2007. |
in the framework of implementing its system of presence in the field, UPU has created a regional adviser post responsible for the Arab countries, with headquarters in Cairo. | UN | وفي إطار تنفيذ الاتحاد لنظام وجوده في الميدان، أنشأ وظيفة مستشار إقليمي مسؤول عن البلدان العربية مقره في القاهرة. |
within the framework of implementing the Convention to Combat Desertification, more attention should be given to the problems of land degradation and deforestation. | UN | وفي إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل تدهور اﻷراضي وإزالة الغابات. |
as part of implementing the law on domestic violence, a spot on the topic of eviction of violent offenders from the home was also broadcast via radio. | UN | وفي إطار تنفيذ القانون المتعلق بالعنف العائلي، أذيع أيضا برنامج خاطف آخر عن موضوع طرد مرتكب العنف العائلي، وذلك في الراديو. |
in the framework of implementation of the Durban Plan of Action, the speaker reaffirmed his support for the corrective measures established in the declaration, in order to suppress the legacy of racism and historical injustices. | UN | وفي إطار تنفيذ خطة عمل ديربان، لا شك أنه ينبغي تأييد التدابير التصحيحية الواردة في الإعلان، وذلك من أجل القضاء على ما وُرث من عنصرية ومظالم تاريخية. |