"وفي إطار هذا البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • under this programme
        
    • under the programme
        
    • as part of this programme
        
    • under this program
        
    • under that programme
        
    • within the framework of the programme
        
    • through this programme
        
    • under this project
        
    • as part of that programme
        
    • in the framework of this programme
        
    • in the frame of the program
        
    under this programme, we will assist third countries in preventing and combating illicit trafficking in arms, and we will also assist affected countries. UN وفي إطار هذا البرنامج نقدم المساعدة للبلدان الثالثة من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحــة، وسنقدم المساعدة للبلدان المتضررة أيضا.
    11. under this programme ICETEX has not made it a part of its cooperation to offer grants to professionals from Non-Self-Governing Territories. UN 11 - وفي إطار هذا البرنامج لم تتعاون الهيئة في مجال تقديم المنح لمهنيين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    under this programme it is also possible to promote projects in those States involved in the peace process that aim at higher regional integration. UN وفي إطار هذا البرنامج من الممكن أيضا تشجيع مشاريع معينة، في الدول المشاركة في عملية السلم، تهدف إلى تحقيق مستوى أعلى من التكامل اﻹقليمي.
    Some 660,000 firearms have been relinquished and destroyed under the programme. Bangladesh UN وفي إطار هذا البرنامج تم تسليم، وتدمير، حوالي 000 660 سلاح ناري.
    under the programme, 9,426 planes were inspected at Asunción Airport and 33,269 coaches at terminals and frontier posts. UN وفي إطار هذا البرنامج تم تفتيش 426 9 طائرة في مطار أسونسيون و269 33 حافلة في المحطات النهائية والمواقع الحدودية.
    as part of this programme, an analysis of experience of foreign states in the application of legal measures aimed at isolating perpetrators from the family was carried out in 2006. UN وفي إطار هذا البرنامج أجري في عام 2006 تحليل لتجربة بلدان خارجية في تطبيق التدابير القانونية الرامية إلى عزل الجناة بعيداً عن الأسرة.
    Specialists in human resources management, procurement, finance, general services and legal affairs are trained under this programme before taking up assignments in the field. UN وفي إطار هذا البرنامج يتلقى الاختصاصيون في ادارة الموارد البشرية والشراء والشؤون المالية والخدمات العامة والشؤون القانونية تدريبا قبل إيفادهم في بعثات ميدانية.
    In Brazil, under this programme, a study was carried out of the Gamboa II favela in the city of Santo André. UN وفي البرازيل، وفي إطار هذا البرنامج أجريت دراسة لغامبوا II فافيلا بمدينة سانتو أندريه.
    under this programme, provisions have been made for humanitarian assistance to 4,000 families in 31 VDCs of the five vulnerable and conflict-affected districts, namely, Accham, Banke, Bardiya, Rolpa and Rukum. UN وفي إطار هذا البرنامج قُدّمت مساعدة إنسانية إلى 000 4 أسرة في 31 من لجان التنمية القروية تابعة للمقاطعات الخمس الضعيفة المتأثرة بالنزاع وهي: أكشام، وبانكي، وبرديّه، ورولبا، ورُكُم.
    under this programme, human rights abuses are documented, evidence of violations collected and methods for establishing accountability for past crimes developed through a nation-wide consultation process. UN وفي إطار هذا البرنامج يتم توثيق الاعتداءات على حقوق الإنسان وجمع الأدلة على الانتهاكات وتطوير أساليب لضمان المساءلة عن الجرائم الماضية من خلال عملية تشاورية وطنية.
    Hundreds of young African professionals from both the public and private sectors have received training under this programme in different fields, including public administration, management, banking, customs, accounting and diplomacy. UN وفي إطار هذا البرنامج ما برح مئات المهنيين الأفارقة الشباب من القطاعين العام والخاص يتلقون التدريب في مجالات مختلفة، بما فيها الإدارة العامة والإدارة والأعمال المصرفية والجمارك والمحاسبة والدبلوماسية.
    under this programme, a forum on fisheries is convened in collaboration with FAO to raise the profile and try to reach agreement on key governance issues, including IUU fishing and the elimination of perverse subsidies. UN وفي إطار هذا البرنامج يُعقد، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة محفل بشأن مصائد الأسماك، من أجل إبراز المسائل الرئيسية المتعلقة بالإدارة، بما يشمل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وإلغاء الإعانات ذات الأثر السيئ، ومحاولة التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسائل.
    under the programme, 152 women received services, most of which were the rapid tests of syphilis and HIV. UN وفي إطار هذا البرنامج تلقت 152 امرأة خدمات كانت بمعظمها عبارة عن فحوصات سريعة لمرض الزهري ولفيروس العوز المناعي البشري.
    under the programme, food is provided to more than 60,000 children every school year. UN وفي إطار هذا البرنامج يتم توفير الغذاء لأكثر من 000 60 طفل كل عام دراسي.
    under the programme, UNIDO is running projects to set up mini-grids in five LDCs: Chad, Gambia, Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN وفي إطار هذا البرنامج تدير اليونيدو مشاريع لإنشاء شبكات كهربائية صغيرة في خمسة بلدان من أقل البلدان نموا، وهي: تشاد وغامبيا وغانا وليبريا وسيراليون.
    under the programme, it is planned to conduct measures to offer productive jobs to self-employed, unemployed and poor persons, to enhance management potential for the implementation of the programme of accelerated industrial and innovative development and to improve the system of targeted social assistance. UN وفي إطار هذا البرنامج ستتخذ تدابير تستهدف جذب المواطنين الذين يعملون لحسابهم الخاص، والعاطلين عن العمل، ومحدودي الدخل إلى الانخراط في النشاط الاقتصادي المنتج، وتطوير الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ برنامج الإسراع بالتطوير الصناعي والتجديدي، وتطوير نظام تقديم الإعانات الاجتماعية المستهدفة.
    Also as part of this programme, a World Bank high-level consultant was seconded to the UNHCR office in Colombia to support the establishment of government policies on long-term socio-economic integration of internally displaced persons. UN وفي إطار هذا البرنامج أيضاً، أعير لمكتب المفوضية في كولومبيا خبير استشاري رفيع المستوى في البنك الدولي لدعم وضع سياسات حكومية بشأن الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي للمشردين داخلياً في المدى البعيد.
    under this program new cities have been built like the city of Kilamba Kiaxi, in Luanda designed to have 80,000 apartments on a 54 km2 site. UN وفي إطار هذا البرنامج شيِّدت مدن جديدة، مثل مدينة كيلامبا كياكسي في لواندا، التي صُممت لكي تضم 000 80 شقة على موقع تبلغ مساحته 54 كيلومتراً مربعاً.
    under that programme, the Kyushu Institute of Technology annually accepted up to four doctoral students and two Master's degree students for postgraduate study. UN وفي إطار هذا البرنامج يقبل معهد كيوشو للتكنولوجيا سنويا عدداً يصل إلى أربعة طلاب في مرحلة الدكتوراه وطالبين في مرحلة الماجستير في برنامج الدراسات العليا.
    through this programme, women are given the priority, as leaders in the agriculture sector, to benefit from the proceeds of their agricultural work. UN وفي إطار هذا البرنامج تحظى المرأة كقيادية في القطاع الزراعي، بالأولوية في الاستفادة من عائدات العمل الزراعي.
    in the frame of the program the target group that received food stamps was determined with a PMT methodology. UN وفي إطار هذا البرنامج حُددت المجموعة التي تتلقى الطوابع الغذائية باستخدام منهجية الاختبار بالوسائل غير المباشرة لقياس الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus