"وفي الإجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as actions
        
    • and actions
        
    • in proceedings
        
    • as well as in actions
        
    • and in procedures
        
    • and on the procedures
        
    • and considering the measures
        
    • differences in the procedures
        
    • in the actions
        
    • proceedings and
        
    These principles should guide planning and policy-making at every level, as well as actions taken by social and health welfare institutions, courts of law and administrative authorities. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المبادئ في التخطيط ووضع السياسات على جميع المستويات، وفي الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية ومحاكم القانون والسلطات الإدارية.
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    Also the church has strongly and visibly participated in prevention campaigns and actions relating to violence against women. UN وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة.
    in proceedings before the Court, the administrative costs of the Court are borne by the United Nations. UN وفي الإجراءات القضائية أمام المحكمة، تتحمل الأمم المتحدة التكاليف الإدارية.
    (c) Apply these principles in planning and policy-making at every level, as well as in actions taken by social and health welfare and educational institutions, courts of law and administrative authorities. UN (ج) تطبيق هذه المبادئ عند وضع الخطط والسياسات على جميع المستويات وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    503. In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS: (a) review and analyse the results of the fraud and ethical behaviour survey as part of its review of fraud policies and procedures; and (b) consider whether its personnel require further training in expected ethical behaviour and in procedures to be followed when reporting fraud or misconduct. UN 503 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) استعراض وتحليل نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالغش والسلوك الأخلاقي، في إطار استعراضه للسياسات والإجراءات المتعلقة بالغش؛ و (ب) النظر في ما إذا كان موظفو المكتب بحاجة إلى الحصول على مزيد من التدريب في السلوك الأخلاقي المتوقع وفي الإجراءات الواجب اتباعها عند الإبلاغ عن حالات الغش أو سوء السلوك.
    The Council shall decide on the composition of and on the procedures to be followed by the Panel of Experts. UN ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها.
    The Arab Group affirms that the Framework Convention on Climate Change provides the appropriate forum for addressing climate change and considering the measures needed to address climate change in accordance with the principles set out in the Convention. UN وتجزم المجموعة العربية بأن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى المناسب للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ، وفي الإجراءات اللازم اتخاذها لمواجهة تغير المناخ، وفقا للمبادئ المكرسة في الاتفاقية.
    The subprogramme will achieve this by working to reduce barriers to trade in goods and services caused by differences in regulatory approaches and differences in the procedures, standards and documents used by Governments and business for trade. UN وسيحقق البرنامج الفرعي ذلك من خلال العمل على التخفيف من الحواجز التي تعوق التجارة في السلع والخدمات، الناجمة عن الاختلافات في النهج التنظيمية وفي الإجراءات والمعايير والوثائق التي تستخدمها الحكومات ودوائر الأعمال التجارية في التجارة.
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    11. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 11 - تؤكد من جديد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    11. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 11 - تعيد تأكيد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب؛
    11. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 11 - تعيد تأكيد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب؛
    10. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 10 - تؤكد من جديد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    11. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 11 - تعيد تأكيد وجوب أن يتوخى في التعاون الدولي وفي الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب الامتثال لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    With regard to nuclear arms, on the one hand the language of many countries has changed, perhaps indicating a wish to turn the page and go beyond the idea of deterrence as a pillar of international relations; on the other hand, it appears to be difficult to achieve real change in policy and actions. UN وفيما يتصل بالأسلحة النووية، يبدو، من ناحية، أن لهجة بعض البلدان قد تغيرت بما قد يوحي بالرغبة في قلب صفحة الماضي وتجاوز فكرة الردع باعتباره ركيزة للعلاقات الدولية؛ ولكن يبدو، من ناحية أخرى، أن من الصعب تحقيق تغيير حقيقي في السياسات العامة وفي الإجراءات.
    How can the guiding principles can be incorporated into the national and local policies and actions;? UN (د) كيف يمكن للمبادئ الهادية أن تدرج في السياسات الوطنية والمحلية وفي الإجراءات السياسية والمحلية؛
    in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility, those who have referred the situation under article 13, as well as victims, may also submit observations to the Court. UN وفي الإجراءات المتعلقة بالاختصاص أو المقبولية، يجوز أيضا للجهة المحيلة عملا بالمادة 13، وكذلك للمجني عليهم، أن يقدموا ملاحظاتهم إلى المحكمة.
    in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea, Guinea objected to the admissibility of St. Vincent's claim, inter alia, on the ground that the injured crew members were not nationals of St. Vincent. UN وفي الإجراءات أماكم المحكمة الدولية لقانون البحار، اعترضت غينيا على قبول مطالبة سانت فنسنت مستندة في ذلك إلى أسس منها أن أفراد الطاقم المضرورين ليسوا من رعايا سانت فنسنت.
    (c) Apply these principles in planning and policy-making at every level, as well as in actions taken by social, health, welfare and educational institutions, courts of law and administrative authorities. UN (ج) تطبيق هذه المبادئ عند التخطيط ووضع السياسة العامة على كل مستوى، وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية والصحية ومؤسسات الرعاية والتعليم والمحاكم والسلطات الإدارية.
    55. The Board recommends that UNOPS: (a) review and analyse the results of the survey as part of its review of fraud policies and procedures; and (b) consider whether its personnel require further training in expected ethical behaviour and in procedures to be followed when reporting fraud or misconduct. UN 55 - ويوصي المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) استعراض وتحليل نتائج الدراسة الاستقصائية في إطار استعراضه للسياسات والإجراءات المتعلقة بالغش؛ (ب) النظر في ما إذا كان موظفو المكتب بحاجة إلى الحصول على مزيد من التدريب في السلوك الأخلاقي المتوقع وفي الإجراءات الواجب اتباعها عند إبلاغ حالات الغش أو سوء السلوك.
    The Council shall decide on the composition of and on the procedures to be followed by the Panel of Experts. UN ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها.
    The Group of Arab States affirms that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary forum for addressing climate change risks and considering the measures that must be taken to confront climate change, in accordance with the principles enshrined in the Convention. UN وتجزم المجموعة العربية بأن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الرئيسي للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ. وفي الإجراءات اللازم اتخاذها لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ المكرسة في الاتفاقية.
    The subprogramme will achieve this by working to reduce barriers to trade in goods and services caused by differences in regulatory approaches and differences in the procedures, standards and documents used by Governments and business for trade. UN وسيحقق البرنامج الفرعي ذلك من خلال العمل على التخفيف من الحواجز التي تعوق التجارة في السلع والخدمات، الناجمة عن الاختلافات في النهج التنظيمية وفي الإجراءات والمعايير والوثائق التي تستخدمها الحكومات ودوائر الأعمال التجارية في التجارة.
    We want to participate in the process of dialogue and in the actions taken, and we want to act together to implement ideas that have been jointly developed. UN نريد أن نشارك في عملية الحوار وفي الإجراءات المتخذة، ونريد أن نتصرف معا في تنفيذ أفكار وضعت على نحو مشترك.
    Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, UN وإذ يسلِّم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus