"وفي البحث عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the search for
        
    • and seeking
        
    • in seeking
        
    • and in searching for
        
    • and to the search for
        
    • and in the quest for
        
    A last, equally serious risk involves the reluctance of multilateral and bilateral agencies to engage in genuine participation in cooperation machinery and in the search for synergies and complementarities required by the situations encountered. UN وهذا الخطر اﻷخير، وهو جسيم في حدّ ذاته، يهم عزوف الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية عن الاشتراك الفعلي في آلية التعاون وفي البحث عن سبل التنسيق والتكامل التي تقتضيها الحالات التي تواجه.
    in the search for solutions to contemporary challenges associated with relations between civilizations, we do not have to reinvent the wheel. UN وفي البحث عن حلول للتحديات المعاصرة المرتبطة بالعلاقات بين الحضارات، لا حاجة بنا إلى إعادة اختراع العجلة.
    UNCTAD could help in this identification and in the search for ways to overcome the problem. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد في تحديد هذه الحلقات، وفي البحث عن طرائق للتغلب على المشكلة.
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير حماية دولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين؛
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين؛
    Hence, in this new era, we call upon Turkey to join us in turning the page and in seeking ways to discover mutually beneficial solutions to the various aspects that compose the Cyprus problem. UN وبالتالي، وفي هذا العصر الجديد، نناشد تركيا أن تشاركنا في طي الصفحة وفي البحث عن سبل لاكتشاف الحلول المفيدة بشكل متبادل لمختلف الجوانب التي تشكل مشكلة قبرص.
    That fact deserves to be taken into account, both in analysing the causes of such conflicts and in searching for solutions to them. UN وتستحق تلك الحقيقة أن تؤخذ بعين الاعتبار، عند تحليل أسباب هذه الصراعات وفي البحث عن الحلول لها على حد سواء.
    The First Committee continues to make a major contribution to international security and to the search for a lasting global peace. UN لا تزال اللجنة اﻷولى تسهم إسهاما كبيرا في اﻷمن الدولي وفي البحث عن سلم عالمي دائم.
    In addition, it would promote cost-effectiveness and cooperation among RECs, African countries and institutions in the dissemination and sharing of information on regional integration, and in the quest for solution to common problems and challenges. UN وسوف يساهم المرصد فضلاً عن ذلك في تعزيز الفعالية من حيث التكاليف والتعاون فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان والمؤسسات الأفريقية في مجال نشر وتبادل المعلومات المتعلقة بالتكامل الإقليمي وفي البحث عن حلول للمشاكل والتحديات المشتركة.
    in the search for a settlement, a demining plan can serve as an easily negotiable element that is of interest to all parties in a peace process. UN وفي البحث عن تسوية، يمكن أن تشكل أية خطة لإزالة الألغام عنصرا سهل التفاوض عليه يهم كل الأطراف في أية عملية للسلام.
    in the search for a Security Council of that kind, the Working Group can count on the active and resolute participation of Mexico. UN وفي البحث عن تكوين مجلس أمن من هــذا النـوع، يمكن للفريق العامل أن يعول علــى مشاركــة المكسيـك النشطة والثابتة.
    in the search for a solution, the same principles must be applied throughout. UN وفي البحث عن حل، ينبغي أن تطبق نفس المبادئ تطبيقا شاملا.
    Almost everywhere they exist, organized crime and high-level corruption are linked, one depending on the other in the conduct of business and in the search for a cover for illicit activities. UN فهناك صلة بين الجريمة المنظمة والفساد في كل مكان يوجدان فيه، إذ يعتمد أحدهما على الآخر في تسيير أعماله، وفي البحث عن غطاء للأنشطة غير المشروعة.
    in the search for peace, one has to take into account the delicate balance between the need to end a crisis and the necessity of finding a satisfactory political settlement. UN وفي البحث عن السلام، يجب على المرء أن يأخذ في اعتباره التوازن الدقيق بين الحاجة إلى إنهاء اﻷزمة وضرورة البحث عن تسوية سياسية مرضية.
    A periodically updated survey of information systems would be extremely useful for information users in identifying information systems and in the search for appropriate information on ESTs; UN ولو أُجري حصر، يُستكمل دوريا، لنظم المعلومات، ﻷمكن أن يعود بفائدة جليلة على مستعملي المعلومات في العثور على هذه النظم وفي البحث عن المعلومات المناسبة المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Uruguay has always maintained an unshakeable commitment to peace, which it shares with the States that comprise this zone of peace and cooperation, in the search for the most effective ways of strengthening cooperation among the States of the region, especially in the scientific, technological, political and cultural fields. UN وتمسكت أوروغواي دائما بالتزام لا يتزعزع إزاء السلام، الذي تشاطره مع الدول اﻷعضاء التي تتألف منها منطقة السلم والتعاون، وفي البحث عن أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة، وبخاصة في الميادين العلمية والتكنولوجية والسياسية والثقافية.
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين في توفير الحماية الدولية لﻵجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة الﻵجئين؛
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees; UN ٢ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين؛
    2. Strongly reaffirms the fundamental importance and the purely humanitarian and non-political character of the function of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to the problem of refugees, and reiterates the need for Governments to continue to facilitate the effective exercise of this function; UN 2 - تؤكد بقوة من جديد الأهمية الأساسية والطابع الإنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين، وتعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الحكومات تيسير القيام بهذه المهمة بفعالية؛
    in seeking appropriate solutions acceptable to all we shall strive with determination and integrity to reconcile our national interests with the broader interests of the international community as a whole. UN وفي البحث عن حلول ملائمة مقبولة للجميع، سوف نكافح بعزم وأمانة من أجل التوفيق بين اهتماماتنا الوطنية والاهتمامات اﻷوسع للمجتمع الدولي ككل.
    A periodically updated survey of information systems could be very helpful for information users in identifying information systems and in seeking appropriate information on ESTs. UN ولعل القيام بمسح مستكمل دوريا لنظم المعلومات من شأنه أن يفيد كثيرا مستعملي المعلومات في تحديد نظم المعلومات وفي البحث عن المعلومات الملائمة المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The City Summit in Istanbul will be a major stage in the assessment of the dimensions of this problem and in searching for viable solutions. UN وسيمثل مؤتمر قمة المدينة الذي سيعقد في اسطنبول مرحلة رئيسية في تقييم أبعاد هذه المشكلة، وفي البحث عن حلول مجدية لها.
    It shows that the increasingly strong ties between Cyprus and the European Union can contribute to the reduction of tensions and to the search for a political solution. UN وهو يدل على أن الروابط المتزايدة القوة بين قبرص والاتحاد اﻷوروبي يمكن أن تسهم في تخفيف حدة التوترات وفي البحث عن حل سياسي.
    16. The first meeting at the level of heads of State and Government of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, and the Declaration issued on that occasion (A/51/274, annex), represent a milestone in the life of the Committee and in the quest for lasting peace and security in this turbulent subregion. UN ١٦ - إن الاجتماع اﻷول الذي عقد على مستوى رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، واﻹعلان الذي صدر بهذه المناسبة )A/51/274، المرفق(، يشكلان حدثا بارزا في حياة اللجنة وفي البحث عن سلم وأمن دائمين في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus