"وفي البلدان المتقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in developed countries
        
    • in the developed countries
        
    • and developed countries
        
    • in developed economies
        
    • and in developed
        
    in developed countries, access to social insurance programmes has been restricted as eligibility is tightened up and benefits reduced. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ظل الوصول الى برامج التأمين الاجتماعي مقيدا، حيث ضيقت شروط الاستحقاق وخفضت المزايا.
    in developed countries, families are also not free of distress either. UN وفي البلدان المتقدمة النمو لا تخلو اﻷسر من المحن أيضا.
    in developed countries too, older women are more likely than men to be poor at old age. UN وفي البلدان المتقدمة أيضاً، هناك احتمال أكبر أن تعاني النساء المسنات من الفقر في سن الشيخوخة مقارنة بالرجال.
    in the developed countries the use of new technologies in teaching is expected to yield better results. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    Since the privatization of large enterprises generally requires considerable financial resources, these enterprises have had to enter into association with other enterprises in both developing and developed countries. UN ولما كانت خصخصة المؤسسات الكبرى تتطلب عموما موارد مالية هائلة فإن هذه المؤسسات قد اضطرت إلى الاتحاد مع مؤسسات أخرى في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة على حد سواء.
    in developed countries, some degree of progress has been made in meeting these objectives. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُحرز قدر من التقدم في بلوغ هذه الأهداف.
    in developed countries, chronic conditions account for much functional limitation; information on the prevalence of these conditions would be provided by the set of measures that deal with biologic measures. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تمثل الحالات المزمنة الكثير من حالات القصور الوظيفي؛ وتُقدم المعلومات المتعلقة بانتشار هذه الحالات بواسطة مجموعة من المقاييس التي تعتمد على الخصائص البيولوجية.
    in developed countries construction waste could be 10 to 15 per cent of total waste. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، يمكن لنفايات التشييد أن تمثل نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من مجموع النفايات.
    in developed countries, the focus is shifting to the development of sustainable cities and the use of land for nature conservation. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينتقل التركيز الى تطوير المدن المستدام واستغلال اﻷراضي في حفظ الطبيعة.
    in developed countries, it can be as low as 1 in 9,000. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يمكن أن تتدنى هذه النسبة الى حالة واحدة في كل ٠٠٠ ٩ حالة.
    in developed countries, 2 million foreigners were enrolled in tertiary education in 2003. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، كان ثمة مليونا أجنبي مسجلين في التعليم العالي سنة 2003.
    in developed countries, the main challenge lies in the gradual renewal of existing energy infrastructure. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، يكمن التحدي الرئيسي في التجديد التدريجي للهياكل الأساسية القائمة في مجال الطاقة.
    in developed countries, the percentage of female migrants increased slightly between 1990 and 2005. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، فإن النسبة المئوية للمهاجرات زادت على نحو طفيف بين عامي1990 و 2005.
    But it is no less true that vulnerability also exists in other situations and in developed countries, too. UN ولكن يصح القول أيضا إن الضعف موجود أيضا في حالات أخرى وفي البلدان المتقدمة النمو.
    in developed countries the average of 71 men per 100 women is expected to increase to 78. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يزداد المتوسط البالغ 71 رجلا لكل 100 امرأة إلى 78.
    in developed countries, lifestyle factors such as smoking and excessive alcohol consumption have been implicated. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُدرجت عوامل نوعية الحياة من قبيل التدخين والإسراف في تعاطي الكحوليات.
    The United Nations should also strengthen advocacy in countries that do not receive electoral assistance and in developed countries. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة أيضاً أنشطة الدعوة في البلدان التي لا تتلقى مساعدة انتخابية وفي البلدان المتقدمة النمو.
    in developed countries in particular parliaments must push Governments to fulfil their commitments as set out in the Programme of Action. UN وفي البلدان المتقدمة النمو خاصة، يجب أن تحث البرلمانات الحكومات على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في برنامج العمل.
    in the developed countries, prior to vaccination, the incidence of invasive infection was 40130 per 100,000 children under the age of five years. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تراوحت حالات العدوى الغزوية، قبل التطعيم، بين 40 و130 لكل 000 100 طفل دون سن 5 سنوات.
    in the developed countries, drug money poisons the economic and social life of the most problem-beset urban neighbourhoods. UN وفي البلدان المتقدمة تفسد أموال المخدرات الحيــاة الاقتصاديــة والاجتماعية للمناطق الحضرية اﻷكثر تأثرا بالمشكلة.
    He appreciated the multidimensional approach of the guiding principle, which focuses on people living in persistent poverty both in developing and developed countries. UN وقال إنه يقدر النهج المتعدد الأبعاد المتبع في المبادئ التوجيهية، والذي يركز على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مستمر في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة.
    24. in developed economies, the demand for skills also continues to grow. UN 24 - وفي البلدان المتقدمة اقتصاديا، يتواصل أيضا نمو الطلب على المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus