"وفي الترويج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promotion of
        
    • and in promoting
        
    • in the promotion
        
    • promoting the
        
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    It also stressed the central role of the United Nations in the fight against terrorism and in promoting international cooperation. UN وشدّدت أيضا على الدور المحوري للأمم المتحدة في الحرب على الإرهاب وفي الترويج للتعاون الدولي.
    The United Nations information centres and services will be closely involved in those activities and in promoting national initiatives. UN وستشارك مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نحو وثيق في تلك اﻷنشطة وفي الترويج للمبادرات الوطنية.
    New and innovative approaches increasingly link the Bank and the United Nations system in project preparation and in the promotion of specific sectors, such as girls’ education, and in the monitoring of social-sector facilities. UN وثمة نهوج جديدة ومبتكرة تربط باطراد بين البنك ومنظومة اﻷمم المتحدة في إعداد المشاريع، وفي الترويج لقطاعات معينة من قبيل تعليم البنات، وفي رصد مرافق القطاع الاجتماعي.
    Assistance in data reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data reporting and analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    A series of recommendations were adopted to enhance the engagement of civil society actors in mitigating election-related violence, and in promoting a human rights-based approach to collective security. UN واعتمدت سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في التخفيف من العنف المتصل بالانتخابات وفي الترويج لنهج للأمن الجماعي قائم على حقوق الإنسان.
    The sharp escalation in global oil prices has played a significant role in increasing input costs and in promoting biofuels, and both the energy and food crises have contributed significantly to inflation. UN ولقد قام التصعيد الحاد لأسعار النفط العالمية بدور هام في زيادة تكاليف المدخلات وفي الترويج للوقود الحيوي، وأسهمت أزمتا الغذاء والطاقة معاً في التضخم إسهاما كبيرا.
    The role of non-governmental organizations in raising awareness of issues relating to child soldiers and in promoting the relevant optional protocol merited recognition. UN ويجدر الاعتراف بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالجنود الأطفال وفي الترويج للبروتوكول الاختياري ذي الصلة.
    Pakistan will continue to play a constructive role in promoting conflict resolution and restraint in South Asia and in promoting initiatives on nuclear disarmament and non-proliferation on the basis of non-discrimination. UN وباكستان ستواصل الاضطلاع بدور بناء في النهوض بحل الصراع والتحلي بضبط النفس في جنوب آسيا وفي الترويج للمبادرات المطروحة بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على أساس لا تمييزي.
    Building a demand for sustainable tourism would then rest on actions aimed at raising the awareness of the tourists about their own impact when in the destinations, and in promoting responsible purchasing choices. UN ولذا فإن بناء الطلب على السياحة المستدامة يعتمد عندئذ على الأعمال التي تهدف إلى استثارة وعي السياح بتأثيراتهم أثناء وجودهم في المقاصد وفي الترويج لاختيارات الشراء المسؤولة.
    International events such as World Population Day, the annual launches of State of World Population and the growing use of Goodwill Ambassadors in countries throughout the world have been highly successful in creating support for and broad-based awareness of UNFPA's global agenda and in promoting the Fund's mandate and image. UN وقد حققت الأحداث الدولية مثل يوم السكان العالمي، والإصدارات السنوية من تقرير حالة السكان في العالم والاستعانة المتزايدة بسفراء الخير في البلدان في جميع أنحاء العالم، نجاحا كبيرا في توفير الدعم لجدول الأعمال العالمي للصندوق والتوعية به على نطاق واسع وفي الترويج لولاية الصندوق وتعزيز صورته.
    2. Requests the Secretary-General to consider using the services of the University in his conflict-resolution and peace-building efforts and in the promotion of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace;2 UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الاستعانة بخدمات الجامعة فيما يبذلـه من جهود من أجل تسوية الصراعات وبناء السلام وفي الترويج لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام(2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus