"وفي التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and in cooperation
        
    • and to cooperate
        
    • cooperation and
        
    • and in cooperating
        
    • and cooperate
        
    • in collaborating
        
    • as well as in cooperation
        
    Japan also plays an active role in multinational cooperation and in cooperation with international organizations such as WHO. UN وتؤدي اليابان أيضاً دوراً ناشطاً في التعاون المتعدد الجنسيات وفي التعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية.
    It noted positive trends in the greater application of gender-sensitive indicators and in cooperation between users and producers of statistics, in particular national statistical offices. UN ولاحظ الاستعراض اتجاهات إيجابية في تطبيق مؤشرات مراعاة الاعتبارات الجنسانية على نطاق أوسع وفي التعاون بين مستخدمي الإحصائيات ومنتجيها، لا سيما المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; UN وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف،
    Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; UN وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف،
    The United Nations can, in fact, play an important role in humanitarian emergency matters, in regional cooperation and in national reconciliation. UN ويمكن للأمم المتحدة في الواقع أن تؤدي دورا هاما في المسائل الإنسانية الطارئة وفي التعاون الإقليمي وفي المصالحة الوطنية.
    The geographic desks are engaged in sensitive work in following developments in their respective areas, in dealing with emergencies, in cooperating with the field operations, in the development of country profiles, and in cooperating with other parts of the Office and of the United Nations system. UN وتضطلع المكاتب الجغرافية بعمل حساس في متابعة التطورات في المناطق التابعة لكل منها، وفي مواجهة حالات الطوارئ. وفي التعاون مع العمليات الميدانية، وفي وضع الدراسات التحليلية القطرية، وفي التعاون مع اﻷجزاء اﻷخرى من المكتب ومن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Its hosting of the current session was merely a reflection of its larger role, and it would continue to share its experiences with the world and cooperate in the efforts to improve it. UN وما استضافته للدورة الحالية إلا انعكاس لهذا الدور الأكبر الذي يقوم به، وسوف يستمر البلد في تبادل التجارب مع العالم وفي التعاون في الجهود المبذولة لتحسينه.
    Conscious of the support expressed in the Bangkok Declaration for a more integrated approach within the United Nations in relation to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, and in cooperation in criminal matters of a transnational character, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, UN وإذ يدرك ما أعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة لبناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    ESCAP, as the main regional commission dealing with our region, continued to be very active individually and in cooperation and collaboration with other bodies within the United Nations system and other development and financial institutions in the ECO region. UN واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، بوصفها اللجنة الإقليمية الرئيسية التي تتعامل مع منطقتنا، ظلت نشطة جدا على الصعيد الفردي وفي التعاون والتضافر مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية والمالية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Conscious of the support expressed in the Bangkok Declaration for a more integrated approach within the United Nations in relation to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, and in cooperation in criminal matters of a transnational character, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, UN وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    Conscious of the support expressed in the Bangkok Declaration for a more integrated approach within the United Nations in relation to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, and in cooperation in criminal matters of a transnational character, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, UN وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    26. The applicant stated that it had a good track record in technical capacity-building in developing countries and in cooperation with the Secretariat of the Pacific Community and the Japan International Cooperation Agency. UN 26 - ذكر مقدم الطلب أن لديه سجلا جيدا في بناء القدرات التقنية في البلدان النامية وفي التعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Both sides confirmed their desire to proceed promptly with the registration of voters and to cooperate with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in this task. UN وأكد كلا الطرفين رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين، وفي التعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في هذه المهمة.
    This programme was implemented quickly and efficiently and demonstrated the political will of the Argentine Government to strengthen its relations with the region and to cooperate in its economic and institutional development. UN وقد نفذ هذا البرنامج بفاعلية وعلى وجه السرعة، وأظهر بوضوح اﻹرادة السياسية لحكومة اﻷرجنتين في تعزيز علاقاتها مع بلدان المنطقة وفي التعاون معها لتحقيق التنمية الاقتصادية والمؤسسية.
    73. In view of the provision of article 48 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, which guarantees the free choice of employment to every citizen, women have equal rights to those of men to represent their Government at international level and to cooperate in the work of international organizations. UN ٧٣ - في رأي نص المادة ٤٨ من دستور جمهورية بلغاريا التي تكفل حرية اختيار العمل لكل مواطن أن المرأة متساوية في الحقوق مع الرجل في تمثيل حكومتها دوليا، وفي التعاون في عمل المنظمات الدولية.
    Such a strategy must be underpinned by focused investment in manpower and resources, cooperation and coordination of efforts. UN ويجب أن تقوم مثل هذه الاستراتيجية على الاستثمار المركَّز في اليد العاملة والموارد وفي التعاون وتنسيق الجهود.
    The geographic desks are engaged in sensitive work in following developments in their respective areas, in dealing with emergencies, in cooperating with the field operations, in the development of country profiles, and in cooperating with other parts of the Office and of the United Nations system. UN وتضطلع المكاتب الجغرافية بعمل حساس في متابعة التطورات في المناطق التابعة لكل منها، وفي مواجهة حالات الطوارئ. وفي التعاون مع العمليات الميدانية، وفي وضع الدراسات التحليلية القطرية، وفي التعاون مع اﻷجزاء اﻷخرى من المكتب ومن منظومة اﻷمم المتحدة.
    27. Southern partners are increasingly active in exchanging developmental experiences and in cooperating with other developing countries, especially through infrastructure and economic development, public services and social protection, resilience-building, knowledge-sharing, and regional cooperation and integration initiatives. UN 27 - ينشط الشركاء في الجنوب على نحو متزايد في تبادل الخبرات الإنمائية وفي التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وخاصة من خلال البنى الأساسية والتنمية الاقتصادية، والخدمات العامة والحماية الاجتماعية، وبناء القدرة على تحمل الضغوط، وتقاسم المعارف، ومبادرات التعاون والتكامل الإقليميين.
    23. Algeria praised Sao Tomé and Principe's genuine will to promote human rights and cooperate with the Human Rights Council. UN 23- وأثنت الجزائر على رغبة سان تومي وبرينسيبي الصادقة في تعزيز حقوق الإنسان وفي التعاون مع مجلس حقوق الإنسان.
    75. Health literacy promotion is key to the success of UNICEF in achieving results for children and in collaborating with other partners in achieving the health-related Millennium Development Goals in an equitable manner. UN 75 - وتعزيز محو الأمية الصحية هو سر نجاح اليونيسيف في تحقيق النتائج للأطفال وفي التعاون مع الشركاء الآخرين في تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية على نحو عادل.
    In accordance with section 2 of the Federal Equal Opportunities Act (Bundesgleichstellungsgesetz - BGleiG) all staff in the Federal administration, in particular management, are obliged to promote the equality of women and men; this task is an ongoing guiding principle in all task areas of the units, as well as in cooperation between units. UN ووفقا للمادة 2 من القانون الاتحادي لتكافؤ الفرص، يلتزم جميع موظفي الحكومة الاتحادية، وخاصة الإدارة، بالنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل، وهذه المهمة تشكل مبدأ توجيهيا جاريا في جميع المجالات المتعلقة بمهام الوحدات، وفي التعاون بين الوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus