"وفي الجزء الأول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the first part of
        
    • in part I of
        
    • in section I of its
        
    • at the first part of
        
    • and the first part of
        
    in the first part of his argument, the plaintiff maintained that article 4 CISG did not apply to an obligation to supply under a framework distribution contract. UN وفي الجزء الأول من حجّته، ذكر المدّعي أن المادة 4 من اتفاقية البيع لا تنطبق على التزام بالتوريد بمقتضى عقد توزيع إطاري.
    48. in the first part of the ensuing general debate, the following made statements and asked questions: UN 48- وفي الجزء الأول من المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    in the first part of 2002, it was showing signs of recovery when typhoon Chata'an struck the island in July, causing extensive damage. UN وفي الجزء الأول من عام 2002، ظهرت دلائل انتعاش عندما عصف الإعصار شاتاأن بالجزيرة في تموز/يوليه محدثا أضرارا شاملة.
    78. in part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. UN 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية.
    53. The General Assembly, in section I of its resolution 57/292 of 20 December 2002, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations Office at Nairobi. UN 53 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة باعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    at the first part of the sixth session, the Council considered the report of the High Commissioner (A/HRC/6/3). UN وفي الجزء الأول من الدورة السادسة، نظر المجلس في تقرير المفوضة السامية (A/HRC/6/3).
    89. in the first part of the ensuing discussion, the following made statements and asked the panellists questions: UN 89- وفي الجزء الأول من المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى مَنْ يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على أعضاء فريق النقاش:
    690. in the first part of the ensuing discussion, the following made statements and asked the panellists questions: UN 690- وفي الجزء الأول من المناقشة التي تلت ذلك، أدلى مَنْ يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    in the first part of 2010, the IPSAS Board focused on the development of the IPSAS Conceptual Framework, which has the potential to significantly shape the body of standards going forward. UN وفي الجزء الأول من عام 2010، صب المجلس اهتمامه على وضع إطار مفاهيمي يمكن الاستناد إليه من أجل استحداث مجموعة المعايير في المستقبل.
    The Conference has also engaged in exploratory discussions that precede negotiations, such as the identification of issues, which is something that we carried out the whole of last year and in the first part of the current annual session, as also clarification of objectives on which an understanding amongst the constituents of the Conference is a prerequisite for successful negotiations. UN وينخرط المؤتمر أيضاً في المناقشات الاستكشافية التي تسبق المفاوضات، مثل تحديد القضايا، وهذا هو ما فعلناه طوال السنة الماضية كلها وفي الجزء الأول من الدورة السنوية الحالية، وانخراط أيضاً في إيضاح الأهداف التي تعد شرطاً أساسياً لنجاح المفاوضات حسب فهم جمهور المؤتمر.
    in the first part of 2002, it was showing signs of recovery when typhoon Chata'an struck the island in July, causing extensive damage. UN وفي الجزء الأول من عام 2002، بدأت تظهر دلائل انتعاش عندما عصف الإعصار العاتي شاتان بالجزيرة في تموز/يوليه محدثا أضرارا واسعة النطاق.
    118. in the first part of 2004, the Pension Fund and the Office of Internal Oversight Services successfully reviewed their relationship, as expressed by their joint drafting of an audit charter that would reflect their respective responsibilities. UN 118 - وفي الجزء الأول من عام 2004، استعرض صندوق المعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بنجاح علاقتهما، كما يتضح من اشتراكهما في صياغة ميثاق مراجعة الحسابات الذي سيبين مسؤوليات كل منهما.
    in the first part of the report, the Special Representative recapitulated some of the main thematic issues he has focused on since his nomination, namely irregular migration and the criminalization of migrants, protection of children in the migration process and the right to housing and health of migrants. UN وفي الجزء الأول من التقرير، أوجز المقرّر الخاص بعض المسائل المواضيعية التي انصبّ عليها تركيزه منذ تسميته لشغل المنصب، ألا وهي الهجرة غير القانونية وتجريم المهاجرين وحماية الأطفال في عملية الهجرة وحقّ المهاجرين في السكن والصحة.
    66. in the first part of the election, Jean-Pierre Cot (France), Zhiguo Gao (China), Elsa Kelly (Argentina), Markiyan Z. Kulyk (Ukraine), Anthony Amos Lucky (Trinidad and Tobago) and Tafsir Malick Ndiaye (Senegal) were elected. UN 66 - وفي الجزء الأول من الانتخاب، انتخب جان - بيير كوت (فرنسا) وجيغو غاو (الصين) وإلسا كيلي (الأرجنتين) وماركيان كوليك (أوكرانيا) وأنطوني آموس لاكي (ترينيداد وتوباغو) وتفسير مالك ندياي (السنغال)().
    5. in the first part of his presentation Mr. Abel spoke about the design and important elements of the management process as a " step by step " approach to ensure quality management. UN 5- وفي الجزء الأول من عرضه تناول السيد أبيل تصميم عملية الإدارة وعناصرها المهمة بوصفها نهجاً تدريجياً " خطوة خطوة " لضمان إدارة النوعية.
    78. in part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. UN 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية.
    77. The General Assembly, in part I of its resolution 57/292 of 20 December 2002, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the Office. UN 77 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام مواصلة تعزيز المكتب.
    in section I of its resolution 55/234 of 23 December 2000, the General Assembly adopted the proposed medium-term plan for the period 2002-2005, together with the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination and the additional conclusions and recommendations contained in the annex to that resolution. UN وفي الجزء الأول من قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    44. The General Assembly, in section I of its resolution 57/292, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations Office at Nairobi and urged him to increase the regular budget component of the Office in future bienniums so as to ensure that the Office would be able to fully execute programmes and activities within its mandate. UN 44 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292، رحبت الجمعية العامة باعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وحثته على زيادة عنصر الميزانية العادية للمكتب في فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته.
    at the first part of the sixth session of the Conference of the Parties, the Minister of the Environment of Turkey presented new proposals which provided the basis for fresh consultations by the Rapporteur of COP 5, on behalf of the President of the Conference. UN 3- وفي الجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، قدم وزير البيئة التركي مقترحات جديدة أرست الأساس لمشاورات جديدة يجريها مقرر الدورة الخامسة للمؤتمر بالنيابة عن رئيس المؤتمر.
    at the first part of its resumed sixty-eighth session, the General Assembly noted with appreciation the continued efforts of the Government of the United Republic of Tanzania in facilitating the construction project of a new facility in the Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN وفي الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تيسير مشروع تشييد مرفق جديد في فرع أروشا للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    It was also represented at the first part of the seventh session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention and the first part of the ninth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol, held in Bangkok in September 2009. UN وكانت الأمانة ممثلةً أيضاً في الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل بموجب الاتفاقية، وفي الجزء الأول من الدورة التاسعة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى لأطراف المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، المعقودتين في بانكوك في أيلول/سبتمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus