"وفي الحالتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both cases
        
    • in either case
        
    • in both instances
        
    • Either way
        
    • on both occasions
        
    • In both situations
        
    • at either instance
        
    • in two cases
        
    • in the two cases
        
    in both cases the spot-checking of quality would continue to be expanded. UN وفي الحالتين سيستمر توسيع نطاق الفحص العشوائي للتحقق من نوعية الترجمة.
    in both cases, some additional hardware would be required. UN وفي الحالتين ستكون هناك حاجة إلى معدات إضافية.
    in both cases the Government was informed only after the rendition of the persons. UN وفي الحالتين لم تُبلغ الحكومة سوى بعد تسليم الشخصين.
    in either case, UNFPA will not exceed the approved one-time cost levels. UN وفي الحالتين لن يتجاوز الصندوق مستويات التكاليف غير المتكررة المعتمدة.
    in both instances, Presidents of Meetings of the States Parties sought, in a manner consistent with Article 8, paragraph 1, to address these concerns about compliance. UN وفي الحالتين كلتيهما، سعى رؤساء اجتماعات الدول الأطراف، بطريقة تتفق مع أحكام الفقرة 1 من المادة 8، إلى معالجة هذه الشواغل المتعلقة بالامتثال.
    Either way you have a gift, so don't make me put you in jail. Open Subtitles وفي الحالتين فأنت تملك موهبة، لذا لا تجبرني على إدخالك السجن.
    in both cases the Mission judged the performance of the local police as positive. UN وفي الحالتين حكمت البعثة أن أداء الشرطة المحلية إيجابي.
    in both cases, reconstruction is vital; the greater the social and economic devastation, the larger the multidimensional international role must become. UN وفي الحالتين كلتيهما، يمثل الإعمار مجهودا حيويا، فكلما زاد مقدار الخراب الاجتماعي والاقتصادي تعين مضاعفة الدور الدولي المتعدد الأطراف.
    in both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq's mountain of old debt. UN وفي الحالتين معاً لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً ارتكزت عليه الترتيبات.
    in both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq's mountain of old debt. UN وفي الحالتين معاً لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً ارتكزت عليه الترتيبات.
    in both cases it was more or less taken for granted that the definition adopted in 1969 would be used again. UN وفي الحالتين معا، اعتبر من البديهي إدراج التعريف الذي أقرته اتفاقية 1969.
    in both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq's mountain of old debt. UN وفي الحالتين معاً لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً ارتكزت عليه الترتيبات.
    in both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq's mountain of old debt. UN وفي الحالتين معاً لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً ارتكزت عليه الترتيبات.
    in both cases the goal was basically to obtain information that might be of use in the police investigation. UN وفي الحالتين كان الهدف بصفة أساسية هو الحصول على معلومات ربما تكون مفيدة في تحقيقات الشرطة.
    in both cases, over 80 per cent of respondents were opposed to anti-discrimination legislation. UN وفي الحالتين عارضت نسبة 80 في المائة من الأشخاص الذين أجابوا على الأسئلة تشريع مكافحة التمييز.
    in both cases parents have final say in distribution of family property. UN وفي الحالتين تكون الكلمة الأخيرة للأبوين في توزيع ثروة الأسرة.
    in both cases human resources development is required. UN وفي الحالتين لا بد من تنمية الموارد البشرية.
    in either case, the rates for women surpass those of men. UN وفي الحالتين فإن معدلات النساء تتجاوز معدلات الرجال.
    in either case, the incentive for Asian TNCs to invest abroad and to invest in Asia in particular is weakened, at least in the short-to-medium term. UN وفي الحالتين كلتيهما، ضعف حافز الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية للاستثمار في الخارج، وفي آسيا على وجه الخصوص، في اﻷجلين القصير والمتوسط على اﻷقل.
    The question of the implementation and universalization of these instruments arises in both instances. UN وفي الحالتين كلتيهما تثار مسألة التنفيذ وإضفاء طابع العالمية على هذه الصكوك.
    Either way I'm not having these fights I've got booked. Open Subtitles وفي الحالتين, لم أحجز لهذا القتال.
    According to the pilot of one of the aircraft, half a million leaflets were released on 13 January 1996; on both occasions they were released outside the 12-mile Cuban territorial limit and the wind carried them to Havana. UN وطبقا ﻷقوال طيار إحدى الطائرتين، ألقي نصف مليون منشور يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وفي الحالتين المذكورتين أسقطت المنشورات خارج حد اﻟ ١٢ ميلا للمياه اﻹقليمية الكوبية وحملتها الرياح إلى هافانا.
    In both situations, local communities were the primary employees. UN وفي الحالتين كلتيهما، جاء أكثرية العمال من المجتمعات المحلية.
    In one case, the allegation was not substantiated and in two cases disciplinary measures were in progress. UN وفي إحدى الحالات تعذر إثبات التهمة بأدلة كافية وفي الحالتين الأخريين كان العمل جاريا على اتخاذ تدابير تأديبية.
    in the two cases submitted in accordance with Council resolution 1989 (2011), recommendations were made using that same assessment. UN وفي الحالتين المقدمتين وفقا لقرار مجلس الأمن 1989 (2011)، قدمت أمينة المظالم توصيات على أساس التقييم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus