"وفي السلفادور" - Traduction Arabe en Anglais

    • in El Salvador
        
    in El Salvador, 40 per cent of remittances go to rural areas where there are few commercial banks. UN وفي السلفادور تذهب نسبة تفوق ٤٠ في المائة من التحويلات إلى المناطق الريفية حيث المصارف التجارية قليلة.
    in El Salvador, monitoring of the implementation of the 1992 peace accords ending the civil war has been ongoing, and has reached its final stage. UN وفي السلفادور لا يزال رصد تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1992 التي تنهي الحرب الأهلية مستمرا ووصل إلى مرحلته الأخيرة.
    59. in El Salvador and Guatemala, peace accords were negotiated with the Organization's active involvement. UN 59 - وفي السلفادور وغواتيمالا، تم التفاوض على اتفاقات للسلام بمشاركة نشطة من جانب المنظمة.
    in El Salvador, we have made progress in implementing the actions recommended in the Programme of Action. UN وفي السلفادور أحرزنا تقدما في تنفيذ اﻷعمال التي أوصى بها برنامج العمل.
    in El Salvador corrupt practices were instrumental in obtaining travel and other official documents. UN وفي السلفادور تُعَد الممارسات الفاسدة وسيلة للحصول على وثائق سفر وغيرها من الوثائق الرسمية.
    in El Salvador, mine clearance concluded in 1994. UN وفي السلفادور اختتمت عملية نزع الألغام في عام 1994.
    in El Salvador, the Cities Alliance project has completed studies on upgrading and metropolitan infrastructure leading to the formulation of a loan package. UN وفي السلفادور أكمل مشروع تحالف المدن دراسات بشأن ترقية البنى التحتية المتروبولية تؤدي إلى صياغة صفقة قروض.
    in El Salvador, children whose parents had been killed by government soldiers joined opposition groups for protection. UN وفي السلفادور قام اﻷطفال الذين قتل جنود الحكومة أبويهم بالانضمام إلى جماعات المعارضة للحصول على الحماية.
    in El Salvador the United Nations has made a significant contribution to ending the civil war. UN وفي السلفادور قدمت اﻷمم المتحدة إسهاما كبيرا في إنهاء الحرب اﻷهلية.
    in El Salvador the assistance of the United Nations was decisive in putting an end to the civil war and recommencing the construction of a civilian society and the process of national reconciliation. UN وفي السلفادور كان لمساعدة اﻷمم المتحدة دور حاسم في انهاء الحرب اﻷهلية، وفي البدء من جديد في بناء مجتمع مدني، وفي عملية المصالحة الوطنية.
    in El Salvador, for example, women are guaranteed equal access to joint title deeds for agricultural and fishery production units. UN وفي السلفادور على سبيل المثال يكفل للمرأة سُبل الحصول بصورة متكافئة على صكوك المِلكية المشتركة للوحدات الإنتاجية الزراعية والسمكية.
    They are set forth in the reports of the international Conferences on Development Cooperation with Middle-income Countries, which took place this year in Spain and in El Salvador. UN وهي مبينة في تقريري المؤتمرين الدوليين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع البلدان متوسطة الدخل اللذين عقدا هذا العام في إسبانيا وفي السلفادور.
    17. in El Salvador, Guatemala and Honduras, the disaster management teams disseminated information on the hurricane through the creation of Web sites. UN ٧١ - وفي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، تنشر أفرقة إدارة الكوارث المعلومات عن اﻹعصار عن طريق إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت.
    16. in El Salvador, Guatemala and Honduras, the disaster management teams disseminated information on the hurricane through the creation of Web sites. UN ٦١ - وفي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، نشرت أفرقة إدارة الكوارث المعلومات عن اﻹعصار عن طريق إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت.
    in El Salvador and Guatemala, UNDP continues to work to modernize the justice sector to enable it to meet the demands of the new democracies and support the transition to a society based on the rule of law. UN وفي السلفادور وغواتيمالا، واصل البرنامج الإنمائي العمل على تحديث القطاع القضائي لتمكينه من تلبية احتياجات هذين النظامين الديمقراطيين الجديدين ودعم عملية التحول إلى مجتمع يقوم على سيادة القانون.
    16. in El Salvador, civil society and its organizations are becoming more mature in the defence, promotion and fulfilment of human rights. UN 16 - وفي السلفادور أصبح المجتمع المدني ومنظماته أكثر نضجا في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والتمتع بها.
    in El Salvador, UNDP provided support to the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the National Civilian Police and the Police Academy for public security and the restructuring of the electoral system. UN وفي السلفادور وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لمكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والشرطة المدنية الوطنية، وأكاديمية شرطة اﻷمن العام، ولعملية إعادة تشكيل النظام الانتخابي.
    41. in El Salvador, Guatemala and Honduras, the police and the military carry out joint operations to improve citizen security. UN 41 - وفي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، تنفذ الشرطة والقوات المسلحة عمليات مشتركة لتحسين أمن المواطنين.
    97. in El Salvador and Honduras, UNDP has assisted in the process of building a national water strategy. UN 97 - وفي السلفادور وهندوراس، يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة في عملية بناء استراتيجية وطنية للمياه.
    In Costa Rica, the focus of the report is the public's lack of security; in El Salvador, it is migration; and in Honduras, it is the growth of a citizenry with a social sensibility. UN ففي كوستاريكا، ينصب محور تركيز التقرير على انعدام الأمن لدى الجمهور؛ وفي السلفادور على الهجرة؛ وفي هندوراس على انعدام الأمن لدى المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus