in recent years, 167 persons had been convicted under that provision. | UN | وفي السنوات الأخيرة حُكم على 167 شخصاً بموجب هذا النص. |
in recent years, there has been a continuing flow of these persons through a neighbouring country into Mongolia. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان هناك تدفق مستمر من هؤلاء الأشخاص إلى منغوليا من خلال بلد مجاور. |
in recent years there had been enormous protests in Los Angeles. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت هناك احتجاجات ضخمة في لوس انجلوس. |
in recent years, only an average of 3 out of every 1,000 children died within one year of birth. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان 3 في كل ألف من الأطفال يموتون فقط خلال السنة الأولى من العمر. |
in recent years, more farmers ventured into the plantation of tobacco and cotton instead of maize in rain-fed areas. | UN | وفي السنوات الأخيرة قام بعض الفلاحين بالمجازفة بعمل مزارع تبغ وقطن بدلاً من الذرة في المناطق الممطرة. |
in recent years, Member States had signed and ratified several human rights instruments dealing with penal issues. | UN | وفي السنوات الأخيرة وقَّعت وصدَّقت الدول الأعضاء على عدة صكوك لحقوق الإنسان تتناول مسائل العقوبات. |
in recent years there has been a tendency in some quarters to downplay its significance. | UN | وفي السنوات الأخيرة ساد اتجاه لدى بعض الأوساط إلى التقليل من أهميته. |
in recent years, the Organization has resorted to certain extraordinary measures in order to obtain adequate supply services. | UN | وفي السنوات الأخيرة لجأت المنظمة إلى بعض التدابير الاستثنائية للحصول على خدمات إمداد مناسبة. |
in recent years the number of migrants in China has reached 147 million annually. | UN | وفي السنوات الأخيرة بلغ عدد المهاجرين في الصين 147 مليون نسمة سنويا. |
in recent years ASEAN has actively encouraged those States to accede to the SEANWFZ Treaty. | UN | وفي السنوات الأخيرة ما برحت الرابطة تشجع بهمة تلك الدول على الانضمام إلى المعاهدة. |
in recent years, the Netherlands had been confronted with situations in which it had been necessary to balance human rights appropriately. | UN | وفي السنوات الأخيرة مرت هولندا بعدة أوضاع كانت مضطرة فيها إلى أن تجد الحل الوسط الصحيح في مجال حقوق الإنسان. |
in recent years, 191 NGOs had received over $1,243,781 in State subsidies. | UN | وفي السنوات الأخيرة استفادت 191 منظمة غير حكومية من دعم من الدولة بلغ مجموعه أكثر من 781 243 1 دولاراً. |
in recent years, the most outstanding graduates of the Institute for Diplomatic Studies had been women. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان معظم الخريجين البارزين من معهد الدراسات الدبلوسية نساء. |
in recent years the strengthening of capacities, involving the introduction of new standards and tools for intervention, has led to advances; but to achieve greater effectiveness in public policies the process must be carried further. | UN | وفي السنوات الأخيرة أدى تعزيز القدرات، ومن بينها استخدام معايير وأدوات جديدة للتدخل، إلى حدوث جوانب للتقدُّم؛ بيد أنه لتحقيق قدر أكبر من الفعالية في السياسات العامة لا بد وأن تتواصل العملية. |
in recent years, an increasing number of countries are considering the possibility of producing statistics based on administrative registers. | UN | وفي السنوات الأخيرة ازداد عدد البلدان التي تدرس إمكانية إعداد الإحصاءات استنادا إلى السجلات الإدارية. |
14. in recent years, workers' remittances have become an important source of development finance. | UN | وفي السنوات الأخيرة أصبحت حوالات العمال تشكل مصدراً هاماً من مصادر تمويل التنمية. |
in recent years, men account for half of the complaints. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت الشكاوى الواردة من الرجال تشكل نصف القضايا. |
State and Territory governments have, in recent years, developed their own OHS programs to complement the National OHS Strategy. | UN | وفي السنوات الأخيرة وضعت حكومات الولايات والأقاليم برامجها للصحة والسلامة المهنيتين استكمالاً للاستراتيجية الوطنية للصحة والسلامة المهنيتين. |
in recent years there has been a proliferation of these institutions and the trend has been strongly encouraged by the General Assembly and the Commission on Human Rights. | UN | وفي السنوات الأخيرة تكاثرت هذه المؤسسات ولقي هذا الاتجاه تشجيعا قويا من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Such conflicts have been exacerbated in recent years by environmental degradation, demographic growth and the weakening of traditional conflict resolution mechanisms. | UN | وفي السنوات الأخيرة فاقم التدهور البيئي، والنمو السكاني وإضعاف للآليات التقليدية لتسوية النزاعات من هذه النزاعات. |
Other individuals have been returned to the United States in more recent years. | UN | وفي السنوات الأخيرة أعيد أشخاص آخرون إلى الولايات المتحدة. |
in the recent years, the fall in birth rate is evident from 16,6 (1990) to the rate of 13,3 (2001), and the increase in mortality from the rate of 6,9 (1990) to 8,3(2001). | UN | وفي السنوات الأخيرة تجلى انخفاض معدل المواليد من 6ر16 (عام 1990) إلى 3ر 13 (عام 2001) وزاد معدل الوفيات من 9ر6 (عام 1990) إلى 3ر8 (عام2001). |
in the past years, there has been an increase in the number of working and job-seeking women in Suriname. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت هناك زيادة في عدد النساء العاملات والباحثات عن عمل في سورينام. |
during recent years, the volume of registered reports of domestic violence against women has been small. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان عدد بلاغات العنف المنزلي ضد المرأة المسجلة صغيراً. |
Since we met, and in the last few years especially, | Open Subtitles | منذ أن التقينا، وفي السنوات الأخيرة على وجه التحديد، |
in the last years, the concluding observations have also been sent to the Legislative Assembly. | UN | وفي السنوات الأخيرة أُرسلت الملاحظات الختامية أيضاً إلى الجمعية التشريعية. |