"وفي العادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • usually
        
    • normally
        
    • typically
        
    • as a rule
        
    • are generally
        
    • ordinarily
        
    Governments usually indicated what action they were taking in that regard. UN وفي العادة تبين الحكومات اﻹجراءات التي تتخذها في هذا الصدد.
    usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. UN وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    An organization is usually considered to be a going concern if it is reasonably certain that it will continue in operation for at least one year from the accounting date. UN وفي العادة ما تُعتبر المنظمة منشأة قائمة إذا تأكد بشكل معقول، استمرارها في عملها لمدة سنة على الأقل من تاريخ المحاسبة.
    normally, there is no complaints body sufficiently independent from the authority which is in charge of holding the detainees. UN وفي العادة ليس هناك جهاز للشكاوى مستقل استقلالاً كافياً عن السلطة المسؤولة عن الاحتجاز.
    normally half the Senate retire every three years, and elections for the Senate are usually held at the same time as elections for the House of Representatives. UN وفي العادة يتقاعد نصف أعضاء مجلس الشيوخ كل ثلاث سنوات، وتُجرى الانتخابات بمجلس الشيوخ عادةً في الوقت نفسه الذي تُجرى فيه الانتخابات لمجلس النواب.
    typically, at the inception, the duration of contractual leases for premises entered into by UNDP is between 1 to 5 years. UN وفي العادة تتراوح، في البداية، مدة عقود إيجار المباني التي يبرمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بين سنة وخمس سنوات.
    These women are young, usually no older than 35. UN وهؤلاء النساء شابات، وفي العادة لا تتجاوز سنهن الخامسة والثلاثين.
    Foreigners are usually involved as the victims' recruiters, carriers and sometimes controllers. UN وفي العادة يشارك الأجانب بوصفهم المجندين للضحايا والقائمين بالنقل وأحيانا بالمراقبة.
    Advance planning for report submission and processing usually starts just a few months before reports are needed. UN وفي العادة يبدأ التخطيط المسبق لتقديم التقارير وتجهيزها قبل بضعة أشهر فحسب من الموعد المطلوب فيه التقارير.
    Villagers in target areas are usually given a few hours or days to pack up essential belongings and move. UN وفي العادة تحدد مهلة ساعات أو أيام قليلة للقرويين لحزم أمتعتهم الضرورية ومغادرة المكان.
    And the fragile and underdeveloped trade sector has usually been the first area in the economy to feel the impact of changes in external circumstances. UN وفي العادة كان قطاع التجارة الهش وغير المتطوﱢر هو المجال اﻷول في الاقتصاد الذي يشعر أثر التغيﱡرات في الظروف الخارجية.
    The selection assistance team usually includes representatives of the mission and Civilian Police Unit. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    However, some items are purchased locally through UNDCP country offices, normally with the assistance of UNDP. UN غير أن بعض المستلزمات تشترى محليا عن طريق المكاتب القطرية للبرنامج، وفي العادة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    normally these two questions have the same answer. UN وفي العادة هناك جواب واحد على كلا السؤالين.
    normally a new given name, surname or personal name is given to a person just once. UN وفي العادة فإن الإسم الأول أو اسم الأسرة أو الإسم الشخصي الجديد يعطى للشخص مرة واحدة فقط.
    The agenda of the Conference meetings normally contains no more than three main areas to be considered for standard-setting. UN وفي العادة لا يتضمن جدول أعمال المؤتمر الدولي أكثر من ثلاثة مجالات رئيسية ينظر فيها من أجل وضع المعايير.
    Reduced levels of precipitation and seed availability are typically cited as the rationale for the reduction in planting. UN وفي العادة يذكر أن انخفاض معدلات سقوط الأمطار وعدم توافر البذور هما السبب في انخفاض الزراعات.
    Such units typically provide technical, thematic, logistical or administrative support for programmes. UN وفي العادة تقدم هذه الوحدات للبرامج الدعم التقني أو المواضيعي أو اللوجيستي أو الإداري.
    The detection method typically utilizes the energy of an impacting particle to trigger a measurement and, consequently, destroy the physical entity of the particle. UN وفي العادة تستخدم طريقة الكشف طاقة الجسيم المرتطم لبدء القياس وتدمير الكيان المادي للجسيم نتيجة لذلك.
    IHSS services are generally provided for around six months, but may be extended on a needs basis. UN وفي العادة تقدم خدمات الاستراتيجية لنحو ستة أشهر، ولكنها قد تمتد على أساس الاحتياجات.
    ordinarily, the local insolvency proceeding of the kind envisaged in the article would be limited to the assets located in the State. UN 173- وفي العادة يكون إجراء الإعسار المحلي من النوع المتوخّى في هذه المادة مقتصرا على الموجودات الكائنة في الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus