in the same year, the average monthly wage of workers in the national economy was 2.5 million coupons. | UN | وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات. |
in the same year 22,849 Palestinians had left Gaza, including 10,544 patients and their companions going to Israel for medical treatment. | UN | وفي العام نفسه غادر 849 22 فلسطينياً غزة بمن فيهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم قاصدين إسرائيل لتلقي العلاج الطبي. |
Also in the same year, an assessment was made regarding the human and financial resources needed to achieve the MDGs. | UN | وفي العام نفسه أيضا، أُجري تقييم للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
in the same year, Mr. Sata had reportedly been charged with making a false declaration of his assets when he had stood in the presidential elections. | UN | وفي العام نفسه تفيد التقارير بأن السيد ساتا قد وُجِّهت إليه تهمة إصدار إعلان كاذب عن الأصول التي يحوزها عندما تقدم للانتخابات الرئاسية. |
in the same year, 7,724 students graduated, of which 4,658 or 60.3% were women. | UN | وفي العام نفسه تخرَّج 724 7 طالبا من بينهم 658 4 أي 60.3 من النساء. |
UNV celebrated its fortieth anniversary in the same year. | UN | وفي العام نفسه احتفل برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالذكرى الأربعين لإنشائه. |
in the same year the contributory income of men is 106.1% of the national average. | UN | وفي العام نفسه بلغت نسبة الدخل الذي تُدفَع منه اشتراكات للرجال 106.1 في المائة من المتوسط القومي. |
in the same year, per capita income was 1,404,760 pesetas. | UN | وفي العام نفسه بلغ الدخل بالنسبة للفرد ٠٦٧ ٤٠٤ ١ بيزيتا. |
in the same year, 1.8 students per thousand of population took their degree from post-secondary schools and universities. | UN | وفي العام نفسه نال ١,٨ طالب بين كل ألف نسمة من السكان شهادة تعليمية من مدارس التعليم العالي والجامعات. |
in the same year, about 50 Police Officers also participated in an international workshop on human trafficking. | UN | وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر. |
He also tied the record for most consecutive scoreless innings in the same year he had his career-low E.R.A. | Open Subtitles | هو أيضاً حطم الرقم القياسي لمعظم المباريات بالتعادل السلبي وفي العام نفسه انخفضت مسيرته |
Information about the scale was sent to Governments in mid-2002 and in the same year the number of donors increased by 17 per cent. | UN | وأُرسلت معلومات عن المقياس الإرشادي إلى الحكومات في منتصف العام 2002، وفي العام نفسه ازداد عدد الجهات المانحة بنسبة قدرها 17 في المائة. |
The Ministry of Social Affairs dispenses financial assistance to families caring for orphans, crippled children and disabled persons. In 2002, financial assistance amounted to SR 51 million, from which 4,110 male and female orphans benefited. in the same year, welfare services were extended to 664 old people, both male and female, and 1,666 male and female disabled persons were rehabilitated, enabling them all to become productive citizens. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بصرف إعانات مالية للأسر التي ترعى أيتاماً وأطفالا مشلولين، وأفراداً معاقين، وخلال عام 2002 بلغت الإعانات المالية (51) مليون ريال استفاد منها (110 4) حالة من الأيتام ذكوراً وإناثاً وفي العام نفسه شملت خدمات الرعاية (664) من كبار السن ذكوراً وإناثاُ وتم تأهيل (666 1) معاقاً ومعاقة حتى أصبحوا جميعاً مواطنين منتجين. |
in the same year the specific reproductive health needs of refugees and internally displaced persons were recognized in the Programme of Action, the Inter-Agency Working Group on Reproductive Health in Crises was formed to strengthen access to quality sexual and reproductive health services for persons affected by humanitarian crises such as conflicts and, increasingly, natural disasters. | UN | وفي العام نفسه تم الإقرار بالاحتياجات الخاصة المتعلقة بالصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا في برنامج العمل، وتم تشكيل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية أثناء الأزمات من أجل تعزيز إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة النوعية للأشخاص المتضررين من الأزمات الإنسانية، من قبيل النزاعات، وشمل ذلك بصورة متزايدة الكوارث الطبيعية(). |
that same year the author obtained a residence permit and immigrated to Norway. | UN | وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها. |