"وفي العديد من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many countries
        
    • in several countries
        
    • in many of the countries
        
    • and in many
        
    • and numerous countries
        
    in many countries the system of economic production was almost completely dismantled and still has not been fully restored. UN وفي العديد من البلدان كــــاد نظـــــام اﻹنتاج الاقتصادي أن يدمر تدميرا تاما ولـــــم تكتمل استعادته حتى اﻵن.
    In recent years and in many countries, public service seems to have become a less attractive proposition for new talented job seekers. UN ويبدو أن الخدمة العامة أضحت في السنوات الأخيرة وفي العديد من البلدان مجالا أقل جذبا للموهوبين الجدد الباحثين عن وظائف.
    in many countries, monitoring of crime prevention programmes has been undertaken by Governments and research institutions together. UN 33- وفي العديد من البلدان درجت الحكومات ومعاهد البحث معا على رصد برامج منع الجريمة.
    in many countries migrants face particular disadvantages. UN وفي العديد من البلدان يواجه المهاجرون أنواعا معينة من الحرمان.
    in several countries, the representation of women in decision-making bodies is already a key measure of social integration. UN وفي العديد من البلدان يشكل تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مقياسا رئيسيا فعليا للإدماج الاجتماعي.
    in many countries, access to housing for migrants is strictly dependent on residence permits. UN وفي العديد من البلدان يتوقف حصول المهاجرين على السكن حصرا على امتلاك تصاريح الإقامة.
    in many countries, women do not have access to the ownership of land. UN وفي العديد من البلدان لا يمكن للمرأة امتلاك الأرض.
    in many countries, urban and peri-urban agriculture also includes intensive and well-managed production by commercial enterprises. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    in many countries, adult education has come to be understood as a tool for increasing competitiveness in the international markets. UN وفي العديد من البلدان أصبح تعليم الكبار يعتبر أداة لزيادة القدرة على التنافس في الأسواق الدولية.
    in many countries in Africa, the share of higher education in total public spending on education is higher than in any other region of the world. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية، تفوق حصة التعليم العالي من إجمالي الإنفاق العام على التعليم ما يُنفق في أي منطقة أخرى من العالم.
    in many countries throughout the world there is a saying to the effect that a good beginning is half the battle. UN وفي العديد من البلدان في جميع أرجاء العالم هناك مثل مفاده أن البداية الحسنة هي نصف المعركة.
    in many countries -- especially in Africa -- education serves as a life preserver, in particular for girls. UN وفي العديد من البلدان - وخاصة في أفريقيا - يعمل التعليم بوصفه حافظا للحياة، وخاصة للفتيات.
    in many countries, the required expertise is not available or is only available at a high cost. UN وفي العديد من البلدان لا تتوفّر الدراية اللازمة في هذا الصدد على الإطلاق أو لا تتوفر إلا بتكلفة عالية.
    in many countries, root and tree crops still dominate agriculture production. UN وفي العديد من البلدان ما زالت المحاصيل الجذرية والمحاصيل الشجرية تهيمن على الإنتاج الزراعي.
    in many countries, tribalism and ethnic exclusion are more of an issue than discrimination based on race. UN وفي العديد من البلدان تُثار مسألة القبلية والإقصاء الإثني أكثر من مسألة التمييز على أساس العرق.
    in many countries, programmes of action are jointly discussed with the leadership of the non-governmental organizations and institutions for older persons prior to implementation. UN وفي العديد من البلدان تتم مناقشة برامج العمل بالاشتراك مع قيادات المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الأشخاص المسنين وذلك قبل تطبيق تلك البرامج.
    in many countries, private provision and financing of health care is rising. UN وفي العديد من البلدان يتزايد تقديم القطاع الخاص للخدمات وتمويلها.
    in many countries there are no inspection requirements for the annual registration of vehicles. UN وفي العديد من البلدان لا يشترط الفحص في التسجيل السنوي للسيارات.
    in many countries and conflicts, the life of a human being is worth less than a bullet. UN وفي العديد من البلدان والصراعات، تساوي حياة الإنسان أقل من قيمة الرصاصة.
    in several countries, concerns were raised by the affected populations about their lack of involvement in recovery planning. UN وفي العديد من البلدان أثيرت شواغل من جانب السكان المتضررين بشأن عدم مشاركتهم في تخطيط الانتعاش.
    in several countries, nuclear weapons are accorded a growing importance in military doctrines. UN وفي العديد من البلدان تولى الأسلحة النووية أهمية متنامية في العقائد العسكرية.
    in many of the countries where conflicts have ended, political stability remains fragile, and uncertainty and instability prevail. UN وفي العديد من البلدان التي انتهت فيها الصراعات، يبقى الاستقرار السياسي هشا ويطغى طابع من عدم اليقين وعدم الاستقرار.
    in many countries, business councils assist in the fight against HIV/AIDS, and numerous countries report that labour unions have also been integrated into national AIDS efforts, often with support provided by the International Labour Organization. UN وفي العديد من البلدان تساعد مجالس شركات الأعمال في مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. وتفيد عدة بلدان بأن الجهود الوطنية للتصدي للإيدز تشمل أيضا نقابات العمال، وغالبا ما يتم ذلك بدعم من منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus