"وفي الفترة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and from
        
    • in the period from
        
    • during the period from
        
    • for the period from
        
    • in the period between
        
    • and on
        
    • from the
        
    • over the period
        
    Switzerland provided information in 1996 and from 1998 to 2001. UN وقدمت سويسرا معلومات في عام 1996 وفي الفترة من عام 1998 إلى عام 2001.
    Switzerland provided information in 1996 and from 1998 and 2001. UN وقد قدمت معلومات عام 1996 وفي الفترة من عام 1998 إلى عام 2001.
    The meetings were open to observers; Two expert meetings took place from 13 to 15 December 2007 and from 3 to 5 December 2008. UN 5 - وعقد اجتماعان للخبراء في الفترة من 13 - 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفي الفترة من 3- 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    in the period from 1981 to 1991, the Egyptian Armed Forces managed to clear 11 million land-mines. UN وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ أزالت القوات المسلحة المصرية ١١ مليونا من اﻷلغام البرية.
    in the period from 1991 to 1995, the average life expectancy of Faroese men was 73.3 years and 80.3 years for women. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1995، كان متوسط الأجل المتوقع لرجال جزر فارو 73.3 عاما ولنسائها 80.3 عاما.
    during the period from 1 July to 30 September 1999, an additional contribution totalling $4,686 has been received from New Zealand. UN وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا.
    for the period from fall 1995 to the end of the period covered by this report, PFI's Director of Justice Initiatives chaired the Alliance; UN وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛
    The Pitcairn Order in Council 1952 established for the first time a separate office of the Governor of Pitcairn and, from 1952 until 1970, that office was held concurrently by the Governor of Fiji. UN وقد أنشأ اﻷمر الصادر عن مجلس بيتكيرن في عام ٢٥٩١، للمرة اﻷولى، منصبا مستقلا لحاكم بيتكيرن، وفي الفترة من ٢٥٩١ حتى ٠٧٩١، تولى حاكم فيجي في نفس الوقت هذا المنصب.
    The Pitcairn Order in Council 1952 established for the first time a separate office of the Governor of Pitcairn and, from 1952 until 1970, that office was held concurrently by the Governor of Fiji. UN وقد أنشأ اﻷمر الصادر عن مجلس بيتكيرن في عام ٢٥٩١، للمرة اﻷولى، منصبا مستقلا لحاكم بيتكيرن، وفي الفترة من ٢٥٩١ حتى ٠٧٩١، تولى حاكم فيجي في نفس الوقت هذا المنصب.
    He was Director of the Institute of International Law at the University of Kiel and from 1990 to 1993 elected Vice-Rector of that University. UN وكان مديرا لمعهد القانون الدولي في جامعة كيل، وفي الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ انتُخب نائبا لرئيس تلك الجامعة.
    The ninth and tenth sessions of the Committee were held at the United Nations Office at Geneva from 9 to 20 November 1992 and from 19 to 30 April 1993. UN وقد عقدت الدورتان التاسعة والعاشرة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وفي الفترة من ١٩ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    The Ad Hoc Committee met from 28 March to 8 April and from 1 to 12 August 1994. UN واجتمعت اللجنة المخصصة في الفترة من ٢٨ آذار/مارس الى ٨ نيسان/أبريل وفي الفترة من ١ الى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    She was a member of the policy planning staff from 1999 to 2001 and from 1993 to 1995 was special assistant to the Under-Secretary for Political Affairs. UN وكانت عضوة في هيئة تخطيط السياسات في الفترة من عام 1999 إلى عام 2001 ؛ وفي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، كانت مساعدة خاصة لوكيل وزارة الخارجية للشؤون السياسية.
    From 2004 to 2007 Uruguay registered a maximum of two cases of maternal deaths from unsafe abortion, and from 2008 to 2011 reached zero maternal deaths from unsafe abortion. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2007، لم يتعدّ عدد الوفيات النفاسية من الإجهاض غير المأمون في الأوروغواي حالتين، ومن عام 2008 إلى عام 2011 لم تتوّف أي امرأة بسبب الإجهاض غير المأمون.
    From 1991 to 1997 the author studied journalism at Saint Petersburg State University and from 1997 to 2002 he was enrolled in post-graduate studies in international relations at the same university. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1997، درس صاحب البلاغ الصحافة في جامعة سانت بترسبورغ الحكومية، وفي الفترة من عام 1997 إلى عام 2002 كان مسجلاً في الدراسات العليا في العلاقات الدولية في الجامعة ذاتها.
    From 1871 to 1958, Montserrat was administered as part of the Federal Colony of the Leeward Islands, and from 1958 to 1962, it formed part of the Federation of the West Indies. UN وفي الفترة من 1871 إلى 1958، أديرت مونتسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من 1958 إلى 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية.
    in the period from 1994 to 1998, there was an exodus of approximately 280,000 highly educated and qualified people. UN وفي الفترة من 1994 إلى 1998، نزح حوالي 000 280 من الأشخاص الحاصلين على التعليم العالي والمؤهلات العالية.
    in the period from 2003 to 2009, New Zealand is counted twice, while Canada is counted twice in the period from 2007 to 2009, due to the fact that these States used two formats in the years listed. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2009، احتُسبت نيوزيلندا مرتين، في حين احتُسبت كندا مرتين في الفترة من 2007 إلى 2009، ومردّ ذلك هو أن هاتين الدولتين استخدمتا شكلين من أشكال الإبلاغ في السنوات المذكورة.
    in the period from 2003 to 2009, New Zealand is counted twice, while Canada is counted twice in the period from 2007 to 2009, due to the fact that these States used two formats in the years listed. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2009، احتُسبت نيوزيلندا مرتين، في حين احتُسبت كندا مرتين في الفترة من 2007 إلى 2009، ومردّ ذلك هو أن هاتين الدولتين استخدمتا شكلين من أشكال الإبلاغ في السنوات المذكورة.
    2. during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, the United Nations cooperated extensively with the Court pursuant to the provisions of the Relationship Agreement. UN 2 - وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 تعاونت الأمم المتحدة بصورة موسعة مع المحكمة عملا بأحكام الاتفاق بشأن العلاقة بينهما.
    for the period from 1997-2001, infant mortality was 67 and under-five mortality was 90. UN وفي الفترة من 1997-2001، كان معدل وفيات الرضع 67 ومعدل الوفيات دون سن الخامسة 90.
    in the period between 1987 and 1992 Ambassador Dhanapala headed and revitalized the United Nations Institute for Disarmament Research. UN وفي الفترة من ٧٨٩١ إلى ٢٩٩١، ترأس السيد دانابالا معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأعاد إليه نشاطه.
    Three national anti-terrorism training workshops were organized by the Ministry with support from the Committee and held on 14 September 2010, from 26 to 29 June 2012 and on 7 and 8 October 2013. UN ونظمت الوزارة ثلاث حلقات عمل تدريبية وطنية لمكافحة الإرهاب بدعم من اللجنة في 14 أيلول/سبتمبر 2010، وفي الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وفي 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    from the 1920s until the 1970s, the order set up boarding schools and day schools for the Warao peoples. UN وفي الفترة من العشرينات إلى السبعينات من القرن العشرين، أنشأت هذه الطوائف مدارس داخلية ومدارس نهارية لشعوب ' واراو`.
    over the period from l974 to 1993 six Kozloduy power units, designed and furnished by the former USSR, were put into operation consecutively. UN وفي الفترة من ١٩٧٤ الى ١٩٩٣، تم على مراحل متتالية تشغيل ست محطات من طراز كوزلودي، صممها وجهزها الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus