"وفي المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in article
        
    • and article
        
    • under article
        
    • in section
        
    • and in rule
        
    • in its article
        
    Sex tourism involving children is specifically mentioned in the preamble and in article 10 of the Optional Protocol. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    in article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    in article 251, for unlawful acquisition of virulent or poisonous substances; UN وفي المادة 251، على الاكتساب غير المشروع المواد الخبيثة والسامة؛
    Each Party shall, subject to Article IX, notify the other party in the manner provided by this Article and article XI with respect to enforcement activities specified in this Article. UN مع مراعاة أحكام المادة التاسعة، يقوم كل طرف بإخطار الطرف الآخر بالطريقة المنصوص عليها في هذه المادة وفي المادة الحادية عشرة بأنشطة الإنفاذ المحددة في هذه المادة.
    This principle is included in article 2, Part 1 and article 3 of the Criminal Law. UN وهذا المبدأ وارد في الجزء الأول من المادة 2 وفي المادة 3 من القانون الجنائي.
    in article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    in article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    These activities are listed in that article and in article 162. UN وقد وردت هذه الأنشطة في تلك المادة وفي المادة 162.
    in article 2 of that Special Agreement, the parties requested the Court UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة
    in article 113 of the Criminal Code, the provision on sentencing the person who is guilty of committing or participating in the crime of human trafficking is amended. UN وفي المادة 113 من القانون الجنائي، تم تعديل النص المتعلق بمعاقبة كل من يرتكب أو يشترك في جريمة الاتجار بالبشر.
    Such notions were found in the preamble to the Convention, in article 4 and, most vividly, in article 32. UN وترد هذه المفاهيم في ديباجة الاتفاقية، وفي المادة 4، وعلى نحو شديد الوضوح في المادة 32.
    in article 108 he would prefer option 3 in combination with a provision on settlement of disputes between States. UN وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ بالاندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول .
    in article 12, option 1 was its preferred choice: the necessary checks and balances were already in the text. UN وفي المادة ٢١ ، تفضل كندا الخيار ١ : فالضوابط والتوازنات الضرورية موجودة بالفعل في النص .
    in article 4 of the same Agreement, the two sides agreed to resolve the disputed issue of Prevlaka by negotiations. UN وفي المادة ٤ من الاتفاق نفسه، اتفق الجانبان على حل قضية بريفلاكا المتنازع بشأنها بالمفاوضات.
    It is referred to in a general manner in the preamble and in article 17. UN ويشار اليه بصورة عامة في الديباجة وفي المادة 17.
    in article 1 of the Convention, the High Contracting Parties undertake to respect and to ensure respect for that Convention in all circumstances. UN وفي المادة ١ من الاتفاقية، تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية باحترام تلك الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    This is established in article 6 of the Code of Civil Procedure and article 9 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus. UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية وفي المادة 9 من قانون الإجراءات الجنائية لبيلاروس.
    These provisions are set forth in articles 15 to 19 of the Constitution and article 7 of the African Charter. UN وهذه الأحكام واردة في المواد 16 إلى 19 من الدستور، وفي المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    The author claimed that the denial of his request violated his right to information, as set forth, inter alia, in the Constitution of the State party and article 19 of the Covenant. UN وادعى صاحب البلاغ في هذه الدعوى أن رفض طلبه يشكل انتهاكاً لحقه في الاطلاع على المعلومات، المقرر في دستور الدولة الطرف وفي المادة 19 من العهد، ضمن صكوك أخرى.
    He claims to be a victim of a violation by Kazakhstan of his rights under article 14, paragraph 1, and article 19, of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك كازاخستان لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 وفي المادة 19 من العهد الدولي.
    The Bolivian Constitution itself provides the means to achieve the implementation of the Declaration and, under article 42, also obliges United Nations entities to work towards its implementation. UN إن دستور بوليفيا نفسه ينص على سبل تنفيذ الإعلان، وفي المادة 42 يلزم الإعلان كيانات الأمم المتحدة بالسعي إلى تنفيذه.
    The penalties determined by Germany are set out in sections 17, 18 and 19 of the Federal Foreign Trade and Payments Act and in section 82 of the Federal Foreign Trade and Payments Ordinance. UN وترد العقوبات التي حدّدتها ألمانيا في المواد 17 و 18 و 19 من القانون الاتحادي للتجارة والمدفوعات الخارجية وفي المادة 82 من المرسوم الاتحادي للتجارة والمدفوعات الخارجية.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission decided that, as provided for in article 5 of annex II to the Convention on the Law of the Sea and in rule 42 of the rules of procedure of the Commission, it would be addressed through the establishment of a subcommission. UN وقررت اللجنة، لدى معالجتها لطرائق النظر في الطلب، أنها ستعالَج من خلال إنشاء لجنة فرعية، كما نصت على ذلك المادة 5 من المرفق الثاني لاتفاقية قانون البحار وفي المادة 42 من النظام الداخلي للجنة.
    in its article 79, the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela recognizes young people as active agents of development. UN وفي المادة 79 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، تم الاعتراف بالشباب باعتبارهم عناصر فاعلة في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus