"وفي المجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and in areas
        
    • in fields
        
    • and in the areas
        
    • fields of
        
    • in areas in
        
    And the agency would follow where the market dictated and in areas where the United Nations could play a role. UN وستتبع الوكالة ما تفرضه السوق، وفي المجالات التي يمكن للأمم المتحدة القيام بدور فيها.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN إضافة إلى ذلك، فقد أصبحت تشكل على نحو متزايد مصادر لتوفير أنشطة التعاون التقني، لا سيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا يتمتع فيها أي كيان آخر لﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    Each agency must act in the context of the mandate given to it by the General Assembly and in areas where it has a comparative advantage. UN يجب على كل وكالة أن تعمـل في سياق الولاية الممنوحة لها من قبل الجمعية العامة وفي المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبيــة.
    in fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    We also see tangible and positive changes of women's participation in the workplace, in politics and in the areas of ending discrimination and violence. UN كما نلاحظ تغيرات ملموسة وإيجابية فيما يخص مشاركة المرأة في ميدان العمل وفي الحياة السياسية وفي المجالات التي تُعنى بوضع حد للتمييز والعنف.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN إضافة الى ذلك، فقد أصبحت تشكل على نحو متزايد مصادر لتوفير أنشطة التعاون التقني، لاسيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا يتمتع فيها أي كيان آخر لﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations body has a comparative advantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أخذت هذه اللجان على نحو متزايد تقوم بتوفير التعاون التقني، وبخاصة في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا تكون فيها لهيئة أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة ميزة نسبية.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN إضافة إلى ذلك، فقد أصبحت تشكل على نحو متزايد مصادر لتوفير أنشطة التعاون التقني، لا سيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا يتمتع فيها أي كيان آخر لﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    166. Female employment is characterized by a high concentration in the informal sector and in areas of low productivity. UN 166 - وتتسم العمالة النسوية بتركيزها الشديد في القطاع غير الرسمي وفي المجالات ذات الإنتاجية المنخفضة.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد توفيرها لأنشطة التعاون التقني، ولا سيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا تكون فيها لأي كيان آخر تابع للأمم المتحدة ميزة نسبية.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN وفضلا عن ذلك، فهي تغدو على نحو متزايد مصادر ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما في المجالات المتعددة القطاعات وفي المجالات التي لا تكون فيها ﻷي كيان آخر تابع لﻷمم المتحدة ميزة نسبية.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN وفضلا عن ذلك، فهي تغدو على نحو متزايد مصادر ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما في المجالات المتعددة القطاعات وفي المجالات التي لا تكون فيها ﻷي كيان آخر تابع لﻷمم المتحدة ميزة نسبية.
    The Government of Mexico wishes to reaffirm its resolve to continue participating and cooperating, to the best of its abilities, with the Central American countries when they so request and in areas that they themselves define. UN وتود حكومة المكسيك أن تؤكد مجددا أنها عاقدة العزم على أن تواصل بأقصى قدراتها المشاركة والتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى عندما تطلب ذلك تلك البلدان وفي المجالات التي تحددها بنفسها.
    The functional commissions also played a crucial role in such follow-up and in areas constituting the core of United Nations activities in the economic and social field, and their composition, programme of work and working methods should be revitalized. UN وتؤدي اللجان الفنية أيضا دورا حاسما في هذه المتابعة وفي المجالات التي تشكل جوهر أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتاعي، وينبغي تنشيط تكوينها، وبرنامج عملها وطرائق عملها.
    Reaffirming the importance it attaches to maintaining effective cooperation and meaningful dialogue with United Nations bodies active in the field of human rights and in areas of importance to the realization of children's rights, UN إذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على الابقاء على تعاون فعال وحوار هادف مع هيئات اﻷمم المتحدة النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وفي المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة ﻹعمال حقوق الطفل،
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أصبحت تشكل على نحو متزايد مصادر لتوفير أنشطة التعاون التقني، لا سيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا يتمتع فيها أي كيان آخر لﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    In addition, they are increasingly becoming providers of technical cooperation activities, especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أصبحت تشكل على نحو متزايد مصادر لتوفير أنشطة التعاون التقني، لا سيما في المجالات المشتركة بين القطاعات وفي المجالات التي لا يتمتع فيها أي كيان آخر لﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    in fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    in fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    in fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات المتعلقة بالجوانب الأساسية من الحياة العادية، كالعمل أو الإسكان، يتعين حماية الأفراد من التمييز بالمعنى المقصود في المادة 26.
    These interests and opinions do not necessarily dominate hard evidence, but they do influence the research agenda and, in the areas that evidence does not determine for us, policy decisions. UN وهذه الاهتمامات والآراء لا تطغى بالضرورة على الأدلة الملموسة، ولكنها تؤثر بالفعل في جدول أعمال البحوث وفي المجالات التي لا تُحدد لنا الأدلة فيها القرارات المتصلة بالسياسة العامة.
    UNCTAD is well placed to facilitate such cooperation and partnership efforts in trade and in the interrelated fields of finance, technology, investment, and sustainable development. UN والأونكتاد مهيأ تماماً لتيسير ما يُبذل من جهود التعاون والشراكة في التجارة وفي المجالات المترابطة المتمثلة في التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    The importance of normalizing Palestinian economic relations with Arab neighbours is also stressed, through collaboration in infrastructural projects, as well as in areas in which production and trade may benefit from new comparative advantages. UN وتشدد على أهمية تطبيع العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع الجيران العرب، وذلك من خلال التعاون في مشاريع الهياكل اﻷساسية، وفي المجالات التي قد يستفيد فيها اﻹنتاج والتجارة من المزايا النسبية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus