In addition to preventing violence in the family, in schools and in the media, efforts to protect children included replacing corporal punishment by positive non-violent forms of discipline. | UN | وبالإضافة إلى منع العنف في الأسرة وفي المدارس وفي وسائل الإعلام, تبذل الجهود لحماية الأطفال,. |
It urged Suriname to explicitly prohibit corporal punishment in schools and in the home and other establishments frequented by children. | UN | وحثت سورينام على حظر العقوبة البدنية صراحةً في كنف الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات التي يرتادها الأطفال. |
The Committee further notes with concern that the traditional attitudes in Georgian society may limit children's right to freely express their views within the family, in schools and in the community at large. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن السلوكيات التقليدية في المجتمع الجورجي قد تقيّد حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية داخل الأسرة وفي المدارس وفي المجتمع بشكل عام. |
However, the Committee remains concerned that opportunities for the child to express his/her own views in the family, in schools and in the community are still scarce and rarely go beyond the step of representation. | UN | غير أن اللجنة ما زال يساورها القلق بشأن قلة الفرص المتاحة أمام الأطفال للتعبير عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس وفي المجتمعات المحلية والتي نادرا ما تتجاوز التمثيل. |
We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. | UN | ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل. |
Nevertheless, in light of article 19 of the Convention, the Committee remains concerned that corporal punishment is still widely practised in the penal system as a sanction, as well as in the family, in schools and in other institutions. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن العقوبة البدنية لا تزال تمارس على نطاق واسع في النظام الجزائي كعقوبة وكذلك في إطار الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات. |
The Violence against Women and the Family Act contained provisions relating not only to domestic violence, including sexual violence within a conjugal relationship, but also to sexual harassment in the workplace, in schools and in other areas, such as sports. | UN | ويتضمن قانون محاربة العنف ضد المرأة والأسرة أحكاما لا تقتصر على العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار العلاقات الزوجية، بل تشمل أيضا التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي المدارس وفي المجالات الأخرى كالألعاب الرياضية. |
431. The Committee joins the State party in expressing its concern for the limited respect given to the views of children, including as a result of customary and traditional practices, in schools and in the family and particularly within rural communities. | UN | 431- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن قلقها لقلة الاكتراث بآراء الطفل، نتيجة أمور منها الأعراف والتقاليد وفي المدارس وفي إطار الأسرة ولا سيما في المجتمعات الريفية. |
361. The Committee is concerned that there is no legislation explicitly prohibiting corporal punishment, and that it is practised in the family, in schools and in other public institutions, including alternative care contexts. | UN | 361- ويساور اللجنة قلق لعدم وجود تشريعات تحظر صراحةً العقوبة الجسدية، ولأن هذه العقوبة تمارس في الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات العامة، بما فيها مؤسسات الرعاية البديلة. |
The Committee suggests that the State party examine the possibility of reviewing the penal legislation allowing corporal punishment of children by parents, in schools and in institutions where children may be placed. | UN | ٤٧٥ - تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تدرس إمكانية إعادة النظر في التشريع الجنائي الذي يجيز العقاب البدني لﻷطفال على يد اﻵباء وفي المدارس وفي المؤسسات التي قد يودعون فيها. |
It also expressed concern that corporal punishment was widely used within the family, in schools and in other institutions. | UN | كما أعربت عن قلقها لأن العقوبة الجسدية مستخدمة على نطاق واسع داخل الأسرة وفي المدارس وفي مؤسسات أخرى(60). |
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment is lawful in the home, in schools, and in penal institutions as a disciplinary measure and not prohibited in alternative care settings. | UN | 7- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، أن هذه العقوبة مشروعة في المنزل وفي المدارس وفي المؤسسات الإصلاحية كإجراء تأديبي، وأنها غير محظورة في أماكن الرعاية البديلة. |
146. The Committee expresses its concern at the fact that corporal punishment is still widely practised in the family, in schools and in institutions, and that domestic legislation does not prohibit its use. | UN | 146- يساور اللجنة القلق لاستمرار ممارسة العقوبة البدنية على نطاق واسع داخل الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات، ولأن التشريعات المحلية لا تحظر صراحة اللجوء إليه. |
(a) Adopt new legislative measures and amend outdated legislation to prohibit all forms of physical and mental violence, including sexual abuse of children in the family, in schools and in institutions; | UN | (أ) أن تعتمد تدابير تشريعية جديدة وتعدل التشريعات البالية بهدف منع جميع أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات؛ |
(c) Establish a mechanism for monitoring the number of cases and the extent of abuse, neglect and maltreatment including within the family, in schools and in institutional or other care; | UN | (ج) وضع آلية لرصد عدد وخطورة حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم وإساءة معاملتهم، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وفي مؤسسات الرعاية أو غيرها من المؤسسات؛ |
The Committee recommends that the State party ensure that children's views are given due consideration, in accordance with article 12 of the Convention, in the family, in schools and in all relevant administrative and other processes concerning them through, inter alia, the adoption of appropriate legislation, the training of professionals and the establishment of specific activities in schools. | UN | 57- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية، داخل الأسرة وفي المدارس وفي جميع العمليات الإدارية وغيرها التي تتعلق بالطفل، من خلال اتخاذ جملة إجراءات منها اعتماد التشريعات المناسبة، وتدريب المهنيين، والاضطلاع بأنشطة محددة داخل المدارس. |
83. The Committee recommends that the State party adopt legislation to remove the existing authorization of the use of " reasonable force " in disciplining children and explicitly prohibit all forms of violence against children, however light, within the family, in schools and in other institutions where children may be placed. | UN | 83- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً لحذف الترخيص الحالي باستخدام " القوة المعقولة " لتأديب الأطفال وللنص صراحة على حظر جميع أشكال العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات الأخرى التي قد يودع فيها الأطفال، مهما كانت أشكال العنف هذه خفيفة. |
The latest United Nations thematic study on the issue of violence against women and girls with disability recognizes that women and girls with disabilities experience violence in many ways, including in their homes or in institutions, at the hands of members of their immediate family, caregivers or strangers, in the community, in schools and in other public and private institutions. | UN | وتسلِّم أحدث دراسة مواضيعية للأمم المتحدة عن قضية العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن للعنف بطرق شتى، بما في ذلك في داخل منازلهن أو في المؤسسات، على أيدي أقربائهن من الدرجة الأولى أو مقدمي الرعاية لهن أو الغرباء، في المجتمع المحلي وفي المدارس وفي المؤسسات العامة والخاصة الأخرى. |
(a) Prohibit under law the practice of corporal punishment in the family, in schools and in all other contexts and make use of legislative and administrative measures, as well as public education initiatives, to end the use of corporal punishment, including the provision of information on alternative non-violent methods of discipline; | UN | (أ) أن تحظر بموجب القانون ممارسة العقاب الجسدي داخل الأسرة وفي المدارس وفي جميع السياقات الأخرى، مع استخدام التدابير التشريعية والإدارية ومبادرات التعليم العام لوضع حد للعقاب الجسدي، بما في ذلك توفير المعلومات حول وسائل التأديب البديلة غير العنيفة؛ |
Likewise, a new and strong focus will be given to the eradication of sexual abuse and sexual harassment of women and girls, particularly in the workplace, at school and in rural social life. | UN | وفضلا عن ذلك سوف ينصبّ مجددا التركيز الشديد على استئصال شأفة الأذى والتحرش الجنسي بالمرأة والفتاة ولا سيما في موقع العمل وفي المدارس وفي الحياة الاجتماعية بالريف. |
(a) Undertake a study on violence, including sexual violence, against children within the family, at school and in other institutions in order to assess the scope, nature and causes of this practice with a view to adopting and implementing a comprehensive plan of action and effective measures and policies, in conformity with article 19 of the Convention, and to changing attitudes; | UN | (أ) أن تعد دراسة عن العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، الذي يمارس ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي مؤسسات أخرى بغية تقييم نطاق هذه الممارسة وطابعها وأسبابها، وذلك بهدف اعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة وتدابير وسياسات فعالة، بما يتفق وأحكام المادة 19 من الاتفاقية، وبهدف تغيير المواقف؛ |