in the consultations of the whole that followed, the Special Representative stressed the importance of a stable Government and the need for cutting off supply channels for extremist groups. | UN | وفي المشاورات اللاحقة، شدد الممثل الخاص على أهمية وجود حكومة مستقرة وعلى ضرورة قطع قنوات إمداد الجماعات المتطرفة. |
in the consultations that followed, all members stressed their support for the Doha process. | UN | وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، شدد جميع الأعضاء على دعمهم لعملية الدوحة. |
in the consultations of the whole that followed, members of the Council exchanged views on the situation in Somalia. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في الصومال. |
in consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. | UN | وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا. |
The regional economic communities were actively involved in drawing up the plan, in the preparation of project documents and in consultations on a subregional basis. | UN | وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي. |
at the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed concern over the security situation in the country. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب الأعضاء عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفريقيا الوسطى. |
in the consultations of the whole that followed, members of the Council exchanged views on the peace process in Nepal. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام في نيبال. |
in the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. | UN | وفي المشاورات التي تلت ذلك، جرى بحث عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما فيها الاتجار بالمخدرات. |
in the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. | UN | وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، نوقش عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما في ذلك مسألة الاتجار بالمخدرات. |
in the consultations of the whole that followed, the Special Envoy took questions from members of the Council. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس. |
in the consultations on the revitalization of the Assembly, we will continue to suggest measures to enable this organ to focus on the most important issues. | UN | وفي المشاورات بشأن تنشيط الجمعية، سنواصل اقتراح إجراءات تمكـِّـن هذا الجهاز من التركيز على أهم المسائل. |
in the consultations of the whole that followed, Council members exchanged views on the situation in Côte d'Ivoire. | UN | وفي المشاورات اللاحقة للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس الآراء عن الوضع في كوت ديفوار. |
in the consultations that followed, Council members continued to exchange views on the situation in Kosovo. | UN | وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، واصل أعضاء المجلس تبادل الآراء بشأن الحالة في كوسوفو. |
in the consultations of the whole that followed, Council members expressed their support for UNOCA. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب الأعضاء عن دعمهم للمكتب. |
in the consultations of the whole that followed, the Council members expressed their support for the activities of UNSMIL and supported efforts undertaken by Libyan authorities towards the democratic transition. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للأنشطة التي تضطلع بها البعثة، وأيدوا الجهود التي تبذلها السلطات الليبية من أجل تحقيق التحول الديمقراطي. |
in the consultations of the whole that followed, the members of the Council expressed their satisfaction with the fact that the security situation in Liberia remained stable. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا. |
The costs for the participation of the interpreter in proceedings and in consultations with a lawyer are borne by the federal government. | UN | وتتحمل الحكومة الاتحادية تكاليف مشاركة هذا المترجم الشفوي في الإجراءات وفي المشاورات التي تُجرى مع المحامي. |
Such efforts included UNDCP participation in the Expert Group Meeting on the Conversion of Official Bilateral Assistance and in consultations held with the World Bank and one Latin American Government. | UN | وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية. |
at the consultations of the whole that followed, Council members called for enhancing efforts to meet the humanitarian crisis and for ensuring that transitional federal institutions implemented the road map. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للأزمة الإنسانية، ولكفالة تنفيذ المؤسسات الاتحادية الانتقالية خريطة الطريق. |
at its consultations of the whole on 11 July, the Council considered the report of the Secretary-General on the status and progress of negotiations on Western Sahara (S/2007/385). | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، نظر المجلس في تقرير الأمين العام المتعلق بحالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها (S/2007/385). |
We want to ensure that children and youth will participate both in the preparatory process and the consultations themselves. | UN | ونود أن نؤكد أن الأطفال والشباب سيشاركون في العملية التحضيرية وفي المشاورات ذاتها. |
at consultations of the President of the Trade and Development Board on 8 June 2006, it was decided that the theme and subthemes for agenda item 4 would be as follows: | UN | 3- وفي المشاورات التي عقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 8 حزيران/يونيه 2006، تقرر أن يكون موضوع البند 4 من جدول الأعمال ومواضيعه الفرعية كما يلي: |
3. in its consultations in 1996 and 1997 with the United Kingdom and the United States, the Special Committee reaffirmed the position referred to in paragraph 2 above. | UN | ٣ - وفي المشاورات التي أجرتها اللجنة الخاصة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مع المملكة المتحدة والولايات المتحدة أعادت اللجنة تأكيد موقفها المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه. |