"وفي المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in rural areas
        
    • in the rural areas
        
    • and rural areas
        
    • in the countryside
        
    • rural areas in
        
    • in rural regions
        
    • in the rural area
        
    A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية.
    In towns the crude birth rate rose to 10.9 per cent and in rural areas to 10.1 per cent. UN وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة.
    in rural areas 90 per cent of women work in the fields. UN وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول.
    The maternal mortality rate is 450 deaths per 100,000 births in the urban areas and 950 deaths per 100,000 births in the rural areas. UN ومعدﱠل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية هو ٠٥٤ وفاة لكل مائة الف ولادة، وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل مائة ألف ولادة.
    Children living in the poorest households and rural areas are the most likely to be involved in child labour. UN والأطفال الذين يعيشون في أفقر الأُسر المعيشية وفي المناطق الريفية هم الذين يشاركون على الأرجح في عمالة الأطفال.
    in rural areas, the female literacy rate continues to be distinctly lower than in the urban areas. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    There are areas of shortages of health professionals in specific fields such as midwifery and oncology, and also in rural areas. UN ويوجد نقص في العاملين الصحيين في مجالات معينة مثل القابلات والأخصائيين في أمراض السرطان، وفي المناطق الريفية.
    Lowest levels of secondary school attendance are in the poorest households and in rural areas. UN وتتركز أدنى مستويات الالتحاق بالتعليم الثانوي في أفقر الأسر المعيشية وفي المناطق الريفية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    She also asked about the language of instruction at the primary and secondary levels and in rural areas. UN وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية.
    The Centre had also assisted the South Africa Police Service to formulate two pilot projects, with UNDP, to promote crime prevention in schools and the community and in rural areas. UN وساعد المركز أيضا دائرة الشرطة في جنوب افريقيا على صياغة مشروعين تجريبيين، مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، لتعزيز توقي الجريمة في المدارس والمجتمع المحلي وفي المناطق الريفية.
    in rural areas, women take part in the work of medium- and small-scale operations. UN وفي المناطق الريفية تشترك المرأة في أعمال الاستثمار المتوسطة والصغيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات اﻷسر الفقيرة.
    Women's liberation has progressed in the professional sphere, in urban life and in rural areas. UN كما حقق تحرر المرأة تقدماً في الأوساط المهنية، وفي الحياة الحضرية وفي المناطق الريفية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    She asked if there were any special programmes to protect women working in agriculture and in rural areas in general. UN وسألت عمّا إذا كان هناك أي برامج خاصة لحماية النساء العاملات في الزراعة وفي المناطق الريفية عامة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    The maternal mortality rate is 450 deaths per 100,000 births in the urban areas and 950 deaths per 100,000 births in the rural areas. UN ويبلغ معدل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية ٠٥٤ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة؛ وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة.
    in the rural areas of the country, the farmers are slowly changing the buffalo to power tiller or to a small tractor. UN وفي المناطق الريفية في البلد، يقوم المزارعون ببطء بتغيير المحراث الذي يستخدم الجاموسة إلى محراث آلي أو إلى جرار صغير.
    We are working in schools in the capital cities of each of those countries as well as in provincial cities and rural areas. UN ونعمل حاليا في مدارس عواصم كل من هذه البلدان، وكذلك في مدن المقاطعات وفي المناطق الريفية.
    Some 80 per cent of post offices in sub-Saharan Africa are concentrated in small and medium-sized towns and rural areas where 83 per cent of the population lives. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، يتركز حوالي 80 في المائة من المكاتب البريدية في البلدات الصغيرة والمتوسطة وفي المناطق الريفية التي يعيش فيها 83 في المائة من السكان.
    in the countryside, agricultural work predominates. UN وفي المناطق الريفية يغلب العمل الزراعي على ما عداه.
    in the rural areas in particular, sometimes it is quite difficult to interview women, because when they answer they simply say to wait for their husbands. UN وفي المناطق الريفية بوجه خاص يصعب أحيانا إجراء مقابلة مع النساء، لأنهن ببساطة يطلبن عند الإجابة انتظار أزواجهن.
    Thirty-eight per cent of the children live in urban areas and 62 per cent in rural regions, 46 per cent are girls, and 64 per cent, boys. UN وكان يعيش في المناطق الحضرية ثمانية وثلاثون في المائة من اﻷطفال وفي المناطق الريفية ٢٦ في المائة منهم، وكان ٦٤ في المائة منهم اناث و ٤٦ في المائة ذكور.
    in the rural area, the majority (22.2 per cent) of households use burning while 13.2 per cent dump it on uncultivated land or riverbeds and by the roadside or in ravines, increasing pollution and exposing the inhabitants to health hazards (cf. annex 6, art. 11). UN وفي المناطق الريفية تستخدم أغلبية الأسر (22.2 في المائة) نظام حرق القمامة على حين يدفن 13.2 في المائة من الأسر القمامة في أراض غير مزروعة أو يلقونها في مجاري الأنهار أو على جوانب الطرق أو في المراحيض، مما يزيد التلوث ويعرض السكان إلى أخطار صحية (راجع المادة 11 من المرفق 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus