"وفي المناقشة التي تلت ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the ensuing discussion
        
    • in the ensuing debate
        
    • in the discussion that followed
        
    • in the debate that followed
        
    • in the following discussion
        
    • in the ensuring discussion
        
    • in the subsequent discussion
        
    • in the discussion that ensued
        
    • in the discussion which followed
        
    • AU cours du débat qui
        
    in the ensuing discussion, one representative speaking on behalf of a group of parties welcomed the outcome of the first meeting of ENFORCE. UN 123- وفي المناقشة التي تلت ذلك رحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، بنتائج الاجتماع الأول للشبكة.
    in the ensuing discussion, speakers recognized the growing trend towards non-conviction-based forfeiture in a number of countries. UN 33- وفي المناقشة التي تلت ذلك أقر المتكلمون بتنامي الاتجاه نحو المصادرة دون الاستناد إلى أحكام إدانة في عدد من البلدان.
    in the ensuing discussion, the representative of Argentina announced that her country had passed a resolution on 8 October 2008 to ensure payment of its outstanding contributions to the Rotterdam Convention. UN 134- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعلنت ممثلة الأرجنتين أن بلدها قد أصدر قراراً في يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 لضمان تسديد مساهماتها المستحقة إلى اتفاقية روتردام.
    in the ensuing debate, representatives expressed satisfaction with the efforts made to promote cooperation with WCO and encouraged the secretariat to continue its efforts in that regard. UN 87 - وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب ممثلون عن رضاهم إزاء الجهود التي بذلت لتشجيع التعاون مع منظمة الجمارك العالمية مشجعة الأمانة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    in the ensuing discussion, delegates stressed that transport efficiency and trade facilitation were decisive for development. UN 48- وفي المناقشة التي تلت ذلك شددت الوفود على أن كفاءة النقل وتيسير التجارة عنصران حاسمان بالنسبة للتنمية.
    in the ensuing discussion, attention was drawn to the importance of improving the French-language version of the lists of wastes, to ensure their consistency with those in other languages and produced for such bodies as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وفي المناقشة التي تلت ذلك تم لفت الانتباه إلى أهمية تحسن النسخة الفرنسية لقوائم النفايات لضمان توافقها مع اللغات الأخرى والتي تقدم إلى أجهزة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    in the ensuing discussion all who spoke praised the presentations, which they said provided highly pertinent information that should be made available to the intergovernmental negotiating committee. UN 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك أثنى جميع من تحدثوا على العروض وذكروا أنها وفرت معلومات مهمة للغاية يجب أن تزود بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    in the ensuing discussion, several representatives expressed satisfaction with progress in reducing the use of methyl bromide, as demonstrated by the significantly lower amounts for which exemptions had been requested. UN 89 - وفي المناقشة التي تلت ذلك عبّر العديد من الممثلين عن ارتياحهم للتقدم المحرز في تخفيض استخدام بروميد الميثيل، كما يظهر من الكميات المتدنية جداً التي طُلبت لها الإعفاءات.
    in the ensuing discussion many of those who took the floor expressed thanks to the secretariat for its efforts in preparing the proposed Medium-term Strategy and some welcomed the fact that it had been presented a year ahead of schedule. UN 7 - وفي المناقشة التي تلت ذلك توجّه الكثير من المتكلّمين بالشكر للأمانة على ما بذلته من جهود لإعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة فيما رحّب بعضهم بتقديم هذه الاستراتيجية سنة قبل موعدها المقرر.
    in the ensuing discussion, a range of opinions were expressed on the acceptability of the nomination by Thailand with respect to criterion (b) (iii). UN وفي المناقشة التي تلت ذلك تم الإعراب عن مجموعة من الآراء حيال قبول الترشيح من تايلند فيما يتعلق بالمعيار (ب) `3`.
    in the ensuing discussion all who spoke praised the presentations, which they said provided highly pertinent information that should be made available to the intergovernmental negotiating committee. UN 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك أثنى جميع من تحدثوا على العروض وذكروا أنها وفرت معلومات مهمة للغاية يجب أن تزود بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    in the ensuing discussion the representative of the Libyan Arab Jamahiriya voiced concern that his country was listed as having not reported data when it had in fact done so. UN 133- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن قلقه من أن بلده سُجل على أنه لم يبلغ بياناته في حين أنه قدم تلك البيانات فعلاً.
    48. in the ensuing discussion there was broad commendation for both the policy statement and the Medium-term Strategy. Several representatives expressed the view that the Strategy would assist in making UNEP more efficient and better equipped to respond to the challenges of environmental change. UN 48 - وفي المناقشة التي تلت ذلك وْجهِت إشادة عامة ببيان السياسات والاستراتيجية المتوسطة الأجل وأعرب العديد من الممثلين عن اعتقادهم بأن الاستراتيجية سوف تساعد في زيادة كفاءة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وزيادة تحسين تجهيزاته بحيث يتمكن من التصدي لتحديات التغير المناخي.
    in the ensuing discussion several representatives spoke in support of UNEP efforts to strengthen governance and environmental law and the importance of the key principles of justice, governance and the rule of law in advancing environmental issues. UN 66 - وفي المناقشة التي تلت ذلك تحدث عدة ممثلين تأييداً للجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز الحوكمة والقانون البيئي، مشددين على أهمية المبادئ الأساسية المتمثلة في العدالة والحوكمة وسيادة القانون في النهوض بالقضايا البيئية.
    in the ensuing discussion there was broad commendation for both the policy statement and the Medium-term Strategy. Several representatives expressed the view that the Strategy would assist in making UNEP more efficient and better equipped to respond to the challenges of environmental change. UN 48 - وفي المناقشة التي تلت ذلك وْجهِت إشادة عامة ببيان السياسات والاستراتيجية المتوسطة الأجل وأعرب العديد من الممثلين عن اعتقادهم بأن الاستراتيجية سوف تساعد في زيادة كفاءة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وزيادة تحسين تجهيزاته بحيث يتمكن من التصدي لتحديات التغير المناخي.
    in the ensuing discussion, several representatives paid tribute to the achievements of the Ozone Research Managers and broad support was voiced for the findings and recommendations of their seventh meeting, as set out in document UNEP/OzL.Conv.8/6. UN 21 - وفي المناقشة التي تلت ذلك أثنى عدة ممثلين على المنجزات التي حققها مديرو بحوث الأوزون كما تم الإعراب عن تأييد واسع النطاق لاستنتاجات وتوصيات اجتماعهم السابع، بحسب ما وردت في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/6.
    AU cours du débat qui a suivi, un représentant, s' exprimant au nom d'un groupe de pays, a félicité les organisations qui avaient aidé les Parties à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre et a encouragé d'autres Parties à préparer leurs plans dès que possible. UN 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن تقديره للمنظمات التي دعمت الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وشجعت أطرافاً أخرى على إعداد خططها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus