in Bangladesh, the prison population stands at 288 per cent of official capacity, the highest rate in South Asia. | UN | وفي بنغلاديش يبلغ عدد السجناء 288 في المائة من السعة الرسمية، وهو أعلى معدّل في جنوب آسيا. |
in Bangladesh and in Bolivia, many women have acquired titles to land through activities supported by Dutch embassies. | UN | وفي بنغلاديش وبوليفيا، حصلت العديد من النساء على رسوم ملكية أراض بفضل أنشطة تدعمها السفارات الهولندية. |
in Bangladesh and Uganda, UNICEF staff chaired key working groups during the mid-term review of sectoral programmes. | UN | وفي بنغلاديش وأوغندا ترأس موظفو اليونيسيف فرق العمل الرئيسية خلال استعراض منتصف المدة للبرامج القطاعية. |
in Bangladesh alone, the interview was covered by five different national newspapers. | UN | وفي بنغلاديش وحدها، تم تغطية المقابلة في خمس صحف وطنية مختلفة. |
in Bangladesh, favourable weather and high food prices resulted in increased production as farmers increased the areas under production and the use of inputs. | UN | وفي بنغلاديش أسفرت الأحوال المناخية الطيبة وارتفاع أسعار الأغذية عن زيادة الإنتاج حيث قام المزارعون بتوسيع المساحات المزروعة والتوسع في استخدام المدخلات. |
in Bangladesh, positive results could already be observed from the election of over 14,000 women to local councils. | UN | وفي بنغلاديش يمكن ملاحظة وجود نتائج إيجابية بالفعل من انتخاب أكثر من 000 14 امرأة إلى المجالس المحلية. |
in Bangladesh, for example, a UNDP-led effort mobilized $223 million after the massive 1998 floods. | UN | وفي بنغلاديش مثلا، أفضت جهود بادر بها البرنامج الإنمائي إلى حشد 223 مليون دولار عقب حدوث الفيضانات الجارفة في عام 1998. |
in Bangladesh, preparatory work on the adoption of alternative livelihoods has started in 30 villages. | UN | وفي بنغلاديش بدأت الأعمال التحضيرية لاعتماد سبل رزق بديلة في 30 قرية. |
in Bangladesh and India, special measures have been taken to introduce a female quota in local bodies. | UN | وفي بنغلاديش والهند اتخذت تدابير خاصة ﻹدخال حصص لﻹناث في الهيئات المحلية. |
in Bangladesh, we have taken concrete measures in this regard. | UN | وفي بنغلاديش اتخذنا تدابير ملموسة في هذا الصدد. |
in Bangladesh, Burundi, Côte d'Ivoire and Myanmar, it is equivalent to the public-health budget. | UN | وفي بنغلاديش وبوروندي وكوت ديفوار وميانمار تعادل هذه التكلفة ميزانية الصحة العمومية. |
Extension of a UNDP-supported initiative also took place in Bangladesh, where integrated pest management based on appropriate technologies has become a national effort. | UN | وفي بنغلاديش أيضا جرى التوسع في مبادرة دعمها البرنامج الإنمائي حيث أصبحت الإدارة المتكاملة للآفات، والمستندة إلى التكنولوجيات المناسبة مجهودا وطنيا. |
in Bangladesh the empowerment of women receives the highest priority. | UN | وفي بنغلاديش يحظى تمكين المرأة بأعلى الأولويات. |
in Bangladesh, Nari Progati Sangha is working with schools to create safe learning environments for girls. | UN | وفي بنغلاديش تعمل مؤسسة ناري بروغاتي سانغا مع المدارس على تهيئة بيئات تعليمية آمنة للفتيات. |
in Bangladesh, which is listed as a least developed country, the pace of progress over the past two decades has been extremely slow. | UN | وفي بنغلاديش المصنفة ضمن أقل البلدان نموا، كانت سرعة التقدم خلال العقدين الماضيين شديدة البطء. |
The average size of an enterprise in Sierra Leone, for example, is 1.9 persons; in Bangladesh it is fewer than three persons. | UN | ومتوسط عدد عمال المؤسسات في سيراليون، مثلا، يبلغ ١,٩ شخصا؛ وفي بنغلاديش يقل ذلك العدد عن ٣ أشخاص. |
in Bangladesh, at the request of the Prime Minister, a study of the public administration sector, funded under TSS-1, recommended both short-term palliative measures and major long-term overhaul. | UN | وفي بنغلاديش وبناء على طلب من رئيس الوزراء أوصت دراسة، ممولة بموجب خدمات الدعم التقني لقطاع اﻹدارة العامة، بتدابير مسكنة قصيرة اﻷجل وبإصلاحات كبيرة طويلة اﻷجل على السواء. |
in Bangladesh, Cambodia, China, Malawi and South Africa, UNFPA and its partners mobilized men and boys and initiated new programmes on GBV prevention and improved response. | UN | وفي بنغلاديش وجنوب أفريقيا والصين وكمبوديا وملاوي، قام الصندوق وشركاؤه بحشد الرجال والفتيان وشرعوا في تنفيذ برامج جديدة بشأن منع العنف القائم على نوع الجنس وتحسين الاستجابة. |
in Bangladesh and the Niger, mobile telephones were provided to fistula advocates to improve coordination efforts and elicit greater involvement with communities in their villages. | UN | وفي بنغلاديش والنيجر، جرى تزويد دعاة مكافحة الناسور بالهواتف النقالة بغية تحسين تنسيق الجهود وتحقيق المزيد من مشاركة المجتمعات المحلية في قراهن. |
in Bangladesh, the lower judiciary and criminal prosecution were traditionally under the executive branch of the Government, contrary to the constitutional principle of separation of powers. | UN | وفي بنغلاديش كان القضاء الابتدائي والنيابة الجنائية يتبعان تقليديا السلطة التنفيذية للحكومة، بخلاف المبدأ الدستوري للفصل بين السلطات. |