"وفي بيان أدلى به" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a statement made
        
    • in a statement by
        
    • in a statement to
        
    • in his statement
        
    • in a statement delivered
        
    • in the statement made by the
        
    • in a statement at
        
    in a statement made here on 28 September it was said: UN وفي بيان أدلى به هنا في ٢٨ أيلول/سبتمبر جاء أن روسيا:
    57. in a statement made on 4 February 1998 at the Dependent Territories Association in London, Mr. Peter Caruana also said, inter alia,: UN ٥٧ - وفي بيان أدلى به أيضا السيد بيتر كروانا في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ في رابطة اﻷقاليم التابعة في لندن، قال، في جملة أمور:
    in a statement by the President of the Council to the press later that day, the members of the Security Council unanimously condemned Iraq’s decision. UN وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت لاحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق.
    The international community had expressed support for the Venezuelan request in the outcome of the 2005 Fifteenth Iberoamerican Summit, in the final document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries, and in a statement by the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن تأييده للطلب الفنزويلي في نتائج مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الخامس عشر المعقود سنة 2005 وفي الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز وفي بيان أدلى به رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز.
    in a statement to the press delivered by the President, Council members commended AMISOM for its contribution, called upon the international community to provide additional resources, and condemned attacks against it. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة، أثنى أعضاء المجلس على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمساهمتها، ودعوا الاتحاد الأوروبي إلى تزويدها بموارد إضافية، وأدانوا الهجمات التي تعرضت لها.
    in his statement at the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) presidency meeting, Haradinaj called on the population to be responsible and to refrain from violence. UN وفي بيان أدلى به هاراديناج في اجتماع لرئاسة التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، دعا السكان إلى التحلي بالمسؤولية ونبذ العنف.
    543. in a statement delivered before the Special Committee at Quneitra on 8 June, Mr. Walid Al-Bouz, the Governor of Quneitra, Syrian Arab Republic, referred to the situation in the occupied Syrian Arab Golan and, inter alia, stated in that connection: UN ٣٤٥ - وفي بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في القنيطرة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أشار السيد وليد البوز، محافظ القنيطرة، الجمهورية العربية السورية، الى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل وكان مما قاله في هذا الصدد ما يلي:
    in the statement made by the President to the press, members of the Council expressed their support for the Djibouti peace initiative on Somalia and called on the international community to provide both political and financial support to Djibouti (see below). UN وفي بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمبادرة جيبوتي للسلام بشأن الصومال ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم دعم سياسي ومالي إلى جيبوتي (انظر أدناه).
    5. in a statement made at the celebration of the UNITA anniversary on 13 March, Mr. Savimbi reiterated his party's willingness to participate in the Government of Unity and National Reconciliation. UN ٥ - وفي بيان أدلى به السيد سافيمبي أثناء الاحتفال بذكرى إنشاء اتحاد " يونيتا " في ١٣ آذار/مارس، كرر تأكيد استعداد حزبه للمشاركة في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    in a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement (see below). UN وفي بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لذلك الاتفاق (انظر أدناه).
    2. in a statement made by the President of the Security Council on 6 November 1995 (S/PRST/1995/54), the Security Council noted the Secretary-General's observations and supported a corresponding increase in the strength of UNMOT. UN ٢ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/54( أحاط مجلس اﻷمن علما بملاحظات الأمين العام وأيد القيام بزيادة مقابلة في قوام البعثة.
    " 6. in a statement made on behalf of the Council on 28 February 1992 (S/23663), the President said: UN " ٦ - وفي بيان أدلى به نيابة عن المجلس في ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ (S/23663)،قال الرئيس:
    4. in a statement made on 23 July 2002, by the President of the Security Council, on behalf of the Council, the report on the judicial status of the Tribunal and the prospects for referring certain cases to national courts was endorsed (PRST/2002/21). UN 4 - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2002، بالنيابة عن المجلس، تم إقرار التقرير المتعلق بالمركز القضائي للمحكمة وإمكانية إحالة بعض القضايا على المحاكم الوطنية (PRST/2002/21).
    in a statement by Mr. Yasushi Akashi to the forty-ninth session of the Commission on Human Rights, some of the problems and opportunities concerning the protection of human rights were outlined. UN ٩ - وفي بيان أدلى به السيد ياسوشي أكاشي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان، تم تحديد بعض المشاكل والفرص المتعلقة بحماية حقوق الانسان.
    18. in a statement by the President of the Security Council dated 10 August 1994, 11/ the Council welcomed the Secretary-General's intention to adapt the practical tasks of UNAMIR to the evolving situation within the framework of Council resolution 925 (1994). UN ١٨ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤)١١(، رحب المجلس بعزم اﻷمين العام على تكييف المهام العملية لتلك البعثة وفقا لتغير الحالة، وذلك في إطار قرار المجلس ٩٢٥ )١٩٩٤(.
    2. in a statement by the President of the Security Council (S/PRST/1994/67) following consideration of my report, the Council, inter alia, welcomed my decision to visit the region and expressed the hope that, on that occasion, I would be able to report significant progress towards the implementation of the settlement plan and the holding of the referendum. UN ٢ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن )S/PRST/1994/67( بعد النظر في تقريري، رحب المجلس، في جملة أمور، بقراري زيارة المنطقة، وأعرب عن أمله في أن أتمكن، في تلك المناسبة، من اﻹفادة عن إحراز تقدم ملموس نحو تنفيذ خطة التسوية وإجراء الاستفتاء.
    in a statement to the press delivered by the President, the Council members welcomed the progress made. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة، رحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز.
    in a statement to the press, the President expressed the Council members’ concern over the reported violations and reiterated the importance that they attached to the implementation of its resolutions. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة، أعرب عن قلق أعضاء المجلس بشأن ما أفادت به أنباء من انتهاكات وأكد من جديد اﻷهمية التي يوليها أعضاء المجلس لتنفيذ قراراته.
    Prime Minister General Thein Sein, in his statement, stressed that Myanmar was ready to welcome assistance from any quarter provided it was given with genuine goodwill and had no strings attached. UN وفي بيان أدلى به رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، شدد على أن ميانمار مستعدة للترحيب بالمساعدة الواردة من أي جهة شرط أن تقدّم بحسن نية وبدون قيود.
    32. in his statement of 1 July 1999, the Administrator said the following: " I propose that we take the Executive Board a bold challenge next spring. UN ٣٢ - وفي بيان أدلى به مدير البرنامج في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ قال ما يلي: " إنني أقترح أن نواجه المجلس التنفيذي بتحد صريح في الربيع القادم.
    in a statement delivered to the press thereafter, members of the Council noted with satisfaction the announcement by the President of Guinea-Bissau, João Bernardo Vieira, that legislative elections would be held on 16 November 2008, and called on the Government to accelerate the preparations for those elections. UN وفي بيان أدلى به إلى الصحافة بعد ذلك، لاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح إعلان رئيس غينيا - بيساو جواو برناردو فييرا، بأن الانتخابات التشريعية ستجرى في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ودعوا الحكومة إلى التعجيل بالاستعدادات لتلك الانتخابات.
    8. in the statement made by the President of the Security Council on 10 February 1994, the Council deplored the great loss of life and destruction of property caused by the recent outbreak of fighting at several locations throughout Angola and stressed that the only way to achieve an effective, verifiable and sustainable cease-fire was for the Government and UNITA to conclude and sign a comprehensive peace agreement. UN ٨ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعرب المجلس عما يشعر به من أسف للخسائر الكبيرة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات الناجم عن اندلاع القتال مؤخرا في عدة مواقع في سائر أرجاء أنغولا، وأكد المجلس أن السبيل الوحيد لتحقيق وقف لاطلاق النار يكون فعالا وقابلا للتحقق والاستمرار هو أن تبرم الحكومة ويونيتا اتفاقا شاملا للسلم.
    in a statement at the launch the Special Rapporteur emphasized that UNESCO programming, just as that of other United Nations agencies which touch upon the interests of indigenous peoples, must at a minimum be consistent with the relevant international standards, as well as with applicable national laws and policies. UN وفي بيان أدلى به المقرر الخاص بمناسبة انطلاق هذه الأعمال، أكد أن برامج اليونسكو، مثلها مثل برامج وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تمس مصالح الشعوب الأصلية، يجب أن تكون متسقة، على الأقل، مع المعايير الدولية ذات الصلة، وكذلك مع القوانين والسياسات الوطنية السارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus