"وفي تركيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Turkey
        
    • Turkey's
        
    • the Turkish
        
    in Turkey, financial support has also been offered to cooperatives in rural areas, giving priority to those whose members are women or to families headed by women. UN وفي تركيا قدم الدعم المالي أيضاً إلى التعاونيات في المناطق الريفية، مع إعطاء الأولوية للتعاونيات التي أعضاؤها من النساء أو للأسر التي ترأسها النساء.
    in Turkey the considerable efforts to find durable solutions for the displaced must continue. UN وفي تركيا لابد أن تتواصل الجهود الكبيرة الرامية إلى إيجاد حلول مستديمة للمشردين.
    20. In Brazil and Qatar, the minimum age for marriage is 16, while in Turkey it is 17. UN 20 - والحد الأدنى لسن الزواج في البرازيل وقطر هو 16 عاما، وفي تركيا 17 عاما.
    in Turkey and Greece, he met with the respective Foreign Ministers and senior Foreign Ministry officials. UN وفي تركيا واليونان، اجتمع بوزير الخارجية وبكبار المسؤولين في وزارة الخارجية في كل من البلدين.
    Acts of terrorism against a diplomatic or consular mission or its staff were penalized more severely in Turkey than elsewhere. UN وفي تركيا تفرض على أعمال اﻹرهاب المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية أو القنصلية أو موظفيها عقوبات أصرم من العقوبات التي تفرض في غيرها من البلدان.
    In Belarus, UNDP supports the specialization of courts and the improvement of legislation concerning the court system, and in Turkey it is supporting improvements in the administration of courts. UN وفي بيلاروس، يدعم البرنامج الإنمائي نظام تخصص المحاكم وتحسين التشريعات المتعلقة بنظام المحاكم، وفي تركيا يدعم إدخال تحسينات على إدارة المحاكم.
    in Turkey, there are ongoing efforts to further amend the Constitution some of which can be expected to impact women's human rights and equality between women and men. UN وفي تركيا يجري بذل جهود لزيادة إصلاح الدستور، وهي جهود يمكن توقع أن يؤثر بعضها على حقوق الإنسان للمرأة وعلى المساواة بين النساء والرجال.
    in Turkey as well, IFRSs adopted in the country are applicable only to listed companies whose securities are widely held. UN وفي تركيا أيضاً، لا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في البلد إلا على الشركات المدرجة في البورصة التي يجري تداول أوراقها المالية على نطاق واسع.
    The foundations of financial reporting were formed in Pakistan by the Companies Ordinance of 1984, in South Africa by the 1973 Companies Act, and in Turkey by the Commercial Code of 1957. UN وانبنت أسس الإبلاغ المالي في باكستان بموجب الأمر المتعلق بالشركات الصادر في عام 1984، بينما انبنت في جنوب أفريقيا بمقتضى قانون الشركات الصادر في عام 1973 وفي تركيا بمقتضى القانون التجاري لعام 1957.
    in Turkey, the Law on Prevention of Profit-oriented Criminal Organizations included provisions on the protection of surveillance personnel and law enforcement officers. UN وفي تركيا يشمل قانـون حظر المنظمـات الاجراميـة الهادفـة الى الربح أحكاما بشـأن حمايـة موظفي الرقابـة وضبـاط انفـاذ القوانين.
    Opium interceptions in the Russian Federation declined from 2.2 tons in 2000 to 863 kg in 2001 and in Turkey from 363 kg in 2000 to 261 kg in 2001. UN فقد انخفضت كميات الأفيون المعترض سبيلها في الاتحاد الروسي من 2.2 طنا في عام 2000 إلى 863 كيلوغراما في عام 2001، وفي تركيا من 363 كيلوغراما في عام 2000 الى 261 كيلوغراما في عام 2001.
    Freedom of expression could, for example, have a significant impact in countries such as Indonesia where the Chinese minority saw its language prohibited in certain private spheres, in Turkey where some prohibitions were still apparently in place with respect to the Kurdish minority, and in Algeria where the Berber minority language also faced a number of restrictions in the private sphere. UN وموضوع حرية التعبير يمكن على سبيل المثال أن يكون له تأثير محسوس في بلدان مثل اندونيسيا حيث تجد اﻷقلية الصينية أن لغتها محظورة في بعض المجالات الخاصة، وفي تركيا حيث يبدو أنه لا تزال هناك بعض الممنوعات فيما يتعلق باﻷقلية الكردية، وفي الجزائر حيث تواجه لغة أقلية البربر عدداً من القيود في المجال الخاص.
    in Turkey, the new law on life imprisonment for crimes of honour, passed in 2004, has been applied, and the number of murders has diminished; but the number of young women " committing suicide " has doubled. UN وفي تركيا يجري تطبيق القانون الجديد الذي يقضي بالسجن المؤبد لمرتكبي جرائم الشرف، الذي صدر في عام 2004، وقد انخفض عدد جرائم القتل ولكن عدد حالات " انتحار " الفتيات الشابات قد تضاعف.
    in Turkey, opium seizures rose steadily from 85 kg in 2004 to 785 kg in 2007, but fell to 556 kg in 2008. UN 51- وفي تركيا ارتفعت مضبوطات الأفيون باطراد من 85 كغم في 2004 إلى 785 كغم في 2007 لكنها هبطت إلى 556 كغم في 2008.
    92. in Turkey (where there are 46 ethnic groups), violations of human rights and minority rights have been reported. UN 92- وفي تركيا (46 مجموعة إثنية)، أُبلغ عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    in Turkey, “compensation is paid only after penal sanctions are imposed on the perpetrators”. UN وفي تركيا " لا يُدفع التعويض إلا بعد فرض عقوبات جنائية على الجناة " .
    For example, in India the Small Industries Development Bank had been established, and in Turkey the Halkbank had special credit windows for women entrepreneurs. UN ففي الهند على سبيل المثال أنشئ مصرف تنمية الصناعات الصغيرة وفي تركيا يوجد لدى مصرف هولكبانك (Halkbank) منافذ ائتمانية مخصصة لمنظمات المشاريع.
    For instance, in Denmark, there are limits on the proportion of the total budget that can be devoted to personnel costs and, in Turkey, expenditure decisions involving the hiring of new staff and travel abroad are subject to approval by Government. UN ففي الدانمرك، على سبيل المثال، تحدّد هذه القواعد النسبة التي يمكن تخصيصها لتغطية تكاليف الموظفين في الميزانية العامة، وفي تركيا تخضع القرارات المتعلقة بالنفقات الخاصة باستئجار موظفين جدد والسفر إلى الخارج لموافقة الحكومة.
    And in Turkey, every night is a special occasion. Open Subtitles وفي "تركيا", كل ليلة تعتبر مناسبة خاصة.
    70. in Turkey, current government efforts to improve the status of women were strongly focused on enhancing women's participation in political life, but also on improving their situation in the fields of education, employment and health and, in general, facilitating their full participation in all aspects of socio-economic life. UN ٧٠ - وفي تركيا يهدف العمل الحكومي لصالح المرأة أساسا إلى تعزيز مشاركتها في الحياة السياسية وتحسين مركزها في مجالات التعليم والعمل والصحة وبشكل عام تيسير مشاركتها التامة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية - الاقتصادية.
    37. in Turkey, UNDP was successful in integrating environmental concerns into the national policy debate by building national policy and management capacity within the Government and among civil society groups, ultimately resulting in Turkey's ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 38 - وفي تركيا نجح البرنامج الإنمائي في إدماج الاهتمامات البيئية في المناقشة المتعلقة بالسياسات الوطنية من خلال بناء قدرة وطنية في مجال السياسة العامة والإدارة داخل الحكومة وفيما بين فئات المجتمع المدني، مما أدي في نهاية الأمر إلى تصديق تركيا على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    the Turkish Ministry of Education organized a large-scale observance of the Day in universities and schools involving conferences, competitions, prizes and artistic events on the theme of tolerance. UN وفي تركيا نظمت وزارة التعليم الوطني أنشطة على نطاق واسع في الجامعات والمؤسسات التعليمية: مؤتمرات ومسابقات وجوائز ومعارض فنية حول موضوع التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus