"وفي تعاون وثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in close cooperation
        
    • in close collaboration
        
    • and in close consultation
        
    This arrangement would enable the Organization to maintain the warranty of the system while the transfer of knowledge necessary for future maintenance to be done by the United Nations itself would be undertaken in close cooperation with the contractor. UN وهذا الترتيب سيمكن المنظمة من الاحتفاظ بضمان النظام، مع الاضطلاع في نفس الوقت، وفي تعاون وثيق مع المقاول، بأعمال نقل التكنولوجيا اللازمة للصيانة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة نفسها مستقبلا.
    This arrangement would enable the Organization to maintain the warranty of the system while the transfer of knowledge necessary for future maintenance to be done by the United Nations itself would be undertaken in close cooperation with the contractor. UN وهذا الترتيب سيمكن المنظمة من الاحتفاظ بضمان النظام، مع الاضطلاع في نفس الوقت، وفي تعاون وثيق مع المقاول، بأعمال نقل التكنولوجيا اللازمة للصيانة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة نفسها مستقبلا.
    in close cooperation with the secretariats of 11 regional action plans, a series of regional actions on marine litter are being developed. UN وفي تعاون وثيق مع أمانات 11 خطة من خطط العمل الإقليمية، يجري وضع مجموعة من الإجراءات الإقليمية بشأن النفايات البحرية().
    Much of this work is being undertaken jointly or in close collaboration with UNDP. UN ويتم الاضطلاع بجانب كبير من هذه اﻷعمال بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي تعاون وثيق معه.
    in close collaboration with many partners from all sectors of society, as well as established thematic and regional hubs, concrete actions are already carried out in many countries. UN وفي تعاون وثيق مع العديد من الشركاء من جميع قطاعات المجتمع، فضلا عن المحاور المواضيعية والإقليمية الراسخة، اتخذت بالفعل إجراءات ملموسة في بلدان عديدة.
    All these United Nations institutions, including the Special Adviser to the Secretary-General on Colombia, work in complete independence, with the full support and backing of the Government and in close cooperation with State and civil society institutions. UN وتعمل كل وكالات الأمم المتحدة هذه، بمن فيها المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، في استقلالية تامة وبدعم ومساندة كاملين من الحكومة وفي تعاون وثيق مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    Aware of this reality, Africans together, working in concert with the OAU and in close cooperation with the United Nations, are participating more and more actively in regional efforts aimed at conflict prevention, management and resolution. UN وإدراكا لهذا الواقع، يشترك اﻷفارقة معا، وهم يعملون في تناسق مع منظمة الوحدة الافريقية وفي تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة، بنشاط مطرد في الجهود اﻹقليمية الرامية إلى اتقاء الصرعات وإدارتها وفضها.
    The Ministry for Foreign Affairs has coordinated the preparatory process together with the Ministry of Integration and Gender Equality, in close cooperation with other ministries. UN وقد نسَّقت وزارة الخارجية العملية التحضيرية بمشاركة وزارة التكامل والمساواة بين الجنسين وفي تعاون وثيق مع الوزارات الأخرى.
    in close cooperation with the Integrated Training Service, training needs will be identified and conducted with the aim of maximizing the efficiency of ethics-related training in the field and with building local capacity. UN وفي تعاون وثيق مع خدمات التدريب المتكامل، سيتم تحديد الاحتياجات من التدريب وإجرائه بهدف تحسين كفاءة التدريب المتصلة بالأخلاقيات في الميدان وببناء القدرات المحلية.
    7. in close cooperation with the Office for Disarmament Affairs, the Department has carried out a number of activities to promote the objectives of the United Nations Disarmament Information Programme. UN ٧ - وفي تعاون وثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح، اضطلعت الادارة بعدد من اﻷنشطة التي ترمي إلى تشجيع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الاعلامي لنزع السلاح.
    in close cooperation with other mandate-holders, particularly on housing and on the rights of indigenous peoples, the Special Rapporteur on the right to food will devote his attention to the question of rights related to the use of land as an essential condition for the realization of the right to adequate food. UN وفي تعاون وثيق مع مكلفين بولايات آخرين، وخاصة فيما يتعلق بالسكن وبحقوق الشعوب الأصلية، فإن المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء سيكرس اهتمامه لمسألة الحقوق المرتبطة باستخدام الأراضي، كشرط جوهري لإعمال الحق في الغذاء الكافي.
    The Marrakech Process Task Force on Cooperation with Africa, under the auspices of the German Government, in close cooperation with UNEP, initiated a project on ecolabelling for Africa. UN 88 - بدأت فرقة العمل المعنية بالتعاون مع أفريقيا التابعة لعملية مراكش تنفيذ مشروع عن التوسيم الإيكولوجي في أفريقيا تحت إشراف الحكومة الألمانية وفي تعاون وثيق مع اليونيب.
    49. in close cooperation with UNDP Indonesia, the Regional Initiative has focused on a review of national laws and policies relevant to indigenous peoples. UN 49 - وفي تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إندونيسيا، ركّزت المبادرة الإقليمية على إعادة النظر في القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    in close cooperation with Control Arms, the organization drew attention to the human costs of irresponsible arms transfers. UN وفي تعاون وثيق مع ائتلاف " مراقبة الأسلحة " ، وجَّهت المنظمة الانتباه إلى التكاليف البشرية الناجمة عن عمليات نقل الأسلحة دون التحلي بروح المسؤولية.
    The governmental working group created to implement the Programme for Judicial and Legal Reform, in close cooperation with civil society, is taking specific steps to reform the existing mechanism for the provision of free legal aid, including the expansion of women's access to the courts in all regions of the country. UN وفي تعاون وثيق مع منظمات المجتمع المدني يضطلع الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة لتنفيذ برنامج الإصلاح القضائي والقانوني بخطوات محدَّدة لإصلاح آلية توفير المعونة القانونية المجانية القائمة، بما في ذلك توسيع فرص وصول المرأة إلى المحاكم في جميع مناطق البلد.
    in close collaboration with the Organization of American States, UNODC continued to provide training on crime and criminal justice statistics to countries in Latin America and the Caribbean. UN وفي تعاون وثيق مع منظمة الدول الأمريكية، واصل المكتب توفير التدريب لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي في مجال إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية.
    in close collaboration with resettlement countries and NGOs, UNHCR has also embarked on a process which will lead to the convening of a major International Conference on the Reception and Integration of Resettled Refugees next year. UN وفي تعاون وثيق مع بلدان إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية، استهلت المفوضية كذلك عملية ستفضي إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رئيسي في العام القادم بشأن استقبال اللاجئين المعاد توطينهم وإدماجهم.
    4. Requests the Secretary-General, acting in cooperation with the competent bodies and organizations of the United Nations system and in close collaboration with the governmental authorities, to assist the Malagasy Government in bringing recovery efforts to a successful conclusion; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في تعاون مع اﻷجهزة والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي تعاون وثيق مع السلطات الحكومية، بمساعدة الحكومة الملغاشية على إنجاح جهود اﻹنعاش؛
    Strengthening and facilitating opportunities for exchanges between countries through the regional offices and in close collaboration with the United Nations country teams; UN (ب) تعزيز وتيسير فرص التبادل بين البلدان من خلال المكاتب الإقليمية، وفي تعاون وثيق مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    in close collaboration with UNAIDS, UNHCR completed, in February 2002, a Strategic Plan on HIV/AIDS for 2002-2004, which is being implemented in Africa. UN وفي تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، أنجزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في شباط/فبراير 2002، خطة استراتيجية بشأن الوباء المذكور للفترة 2002-2004 ويتم تنفيذها في أفريقيا.
    There is a tremendous amount of work that needs to be done now and, as described in detail earlier, the United Nations agencies, funds and programmes continue to play a very active role in these areas, working on the basis of requests from and very closely with their Iraqi counterparts, and in close consultation with the Coalition Provisional Authority. UN وهناك كمٌ هائل من العمل الذي يتعين إنجازه الآن، وكما سبق بيانه بالتفصيل، فإن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تظل تضطلع بدور نشط جدا في هذه المجالات، حيث تعمل على أساس الطلبات التي ترد من الجهات العراقية المناظرة، وفي تعاون وثيق معها، وبالتشاور على نحو وثيق مع سلطة التحالف المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus