"وفي تقريري الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in my last report
        
    • in my latest report
        
    • in my recent report
        
    3. in my last report (S/2003/1149), I indicated that an incremental process had begun to relocate our international staff temporarily outside Iraq. UN 3 - وفي تقريري الأخير (S/2003/1149)، بينت أن عملية تدريجية قد بدأت لنقل موظفينا الدوليين إلى خارج العراق بصورة مؤقتة.
    in my last report (S/1999/705), I informed the Council of my decision to postpone for three weeks my determination of the security conditions, in order to allow UNAMET to reach full deployment and in view of the serious security situation which existed at the time. UN وفي تقريري الأخير [S/1999/705] أبلغت المجلس أني قررت تأخير البت في الظروف الأمنية لمدة ثلاثة أسابيع حتى تتمكن البعثة من تحقيق انتشارها الكامل ونظرا إلى خطورة الحالة الأمنية السائدة حينئذ.
    31. in my last report (para. 25) I notified the Security Council that, if the security situation during the tense period leading up to the elections were to deteriorate, I would not hesitate to recommend to the Council an increase in the current force structure to ensure the safety of United Nations personnel and operations in support of the elections. UN 31 - وفي تقريري الأخير [المرجع نفسه، الفقرة 25] نبهت مجلس الأمن إلى أنه لو تدهورت الحالة الأمنية خلال فترة التوتر التي تسبق إجراء الانتخابات، فلن أتردد في توصية المجلس بزيادة الهيكل الحالي للقوات لضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة وعملياتها لدعم الانتخابات.
    62. in my last report (S/1999/882), I urged the international and national financial institutions as well as donor Governments to propose creative mechanisms to engage Somalia. UN 62 - وفي تقريري الأخير (S/1999/882)، حثثت المؤسسات المالية الدولية والوطنية بالإضافة إلى الحكومات المانحة على اقتراح آليات جديدة لإشراك الصومال.
    in my latest report to the Security Council on the situation in the Central African Republic (S/2013/261), dated 3 May 2013, I highlighted four priority areas of intervention for the international community, including the need to restore security and public order and to establish a representative and inclusive political process. UN وفي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2013/261) المؤرخ 3 أيار/مايو 2013، سلطتُ الضوء على أربعة مجالات ذات أولوية لتدخل المجتمع الدولي، تشمل ضرورة إحلال الأمن والنظام العام وإطلاق عملية سياسية جامعة وممثِّلة.
    In particular, in my recent report (S/2007/147), I noted with concern the activities of Hizbullah and other militias outside of the UNIFIL area of operations. UN وفي تقريري الأخير (S/2007/147)، لاحظت بشكل خاص مع القلق أنشطة حزب الله والميليشيات الأخرى خارج منطقة عمليات القوة.
    in my last report to the Security Council, I called on Ethiopia to reverse the deployment of its armed forces in close proximity to the border areas and to return to its pre-16 December 2004 positions in order to help de-escalate the tension between the two countries. UN وفي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، دعوت إثيوبيا إلى نشر قواتها المسلحة بعيدا عن المناطق الحدودية وإعادتها إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك إسهاما في تخفيف التوتر بين البلدين.
    3. in my last report to the Security Council of 26 October 2006 (S/2005/673), I stated that the parties concerned had made considerable further progress towards the implementation of resolution 1559 (2004). UN 3 - وفي تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/673)، أشرتُ إلى أن الأطراف المعنية قد أحرزت مزيدا من التقدم الملموس صوب تنفيذ القرار 1559 (2004).
    23. in my last report on resolution 1559 (2004) (S/2012/773) I referred to several abductions and retaliatory hostage-taking in both Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 23 - وفي تقريري الأخير عن القرار 1559 (2004) (S/2012/773) أشرت إلى عدة عمليات اختطاف واحتجاز رهائن انتقامية في كل من لبنان والجمهورية العربية السورية.
    50. in my last report on the implementation of resolution 1701 (2006), I welcomed the agreement reached between Lebanon and the Syrian Arab Republic to reactivate the Lebanese-Syrian border committee tasked with delineating their common border. UN 50 - وفي تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، رحبت بالاتفاق الذي توصل إليه لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن إعادة تفعيل اللجنة اللبنانية - السورية المكلفة بترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    38. in my last report to the General Assembly, I made reference to the case of a 19-year-old woman allegedly assaulted and killed by UNAMSIL peacekeepers in April 2004 (A/59/340, para. 32). UN 38 - وفي تقريري الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، أشرت إلى قضية امرأة في التاسعة عشرة من عمرها زُعم أنها تعرضت للاعتداء والقتل على يد حفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وذلك في نيسان/أبريل 2004 (A/59/340، الفقرة 32).
    60. in my last report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2998/425), I expressed my intention to strengthen the diplomatic process aimed at resolving the question of the Shab'a Farms in accordance with paragraph 10 of resolution 1701 (2006), and to continue my consultations on this key issue with all relevant parties. UN 60 - وفي تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2008/425)، أعربت عن اعتزامي تعزيز العملية الدبلوماسية الهادفة إلى تسوية مسألة مزارع شبعا وفقا للفقرة 10 من القرار 1701 (2006) ومواصلة مشاوراتي بخصوص هذه المسألة الرئيسية مع جميع الأطراف المعنية.
    in my latest report to the Human Rights Council on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (A/HRC/22/26), I made practical recommendations to Member States on issues of due process and the right to a fair trial, building on the outcomes of three regional expert meetings organized by the Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism. UN وفي تقريري الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/HR/22/26)، قدمت توصيات عملية للدول الأعضاء بشأن مسألتي الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة، استنادا إلى نتائج ثلاثة اجتماعات إقليمية للخبراء نظمها الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان.
    in my recent report to the Security Council on the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), I have included suggestions that may assist in resolving the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan. UN وفي تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو)، تقدمتُ باقتراحات قد تساعد على حل المشاكل المتعددة المتصلة بتنفيذ خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus