"وفي تقريري المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in my report of
        
    • and my report of
        
    • in my report dated
        
    in my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على المجلس خمسة خيارات.
    1025. in my report of 27 June, I noted that the situation in the Prevlaka area had improved. UN ١٠٢٥- وفي تقريري المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ذكرت أن الحالة في منطقة بريفلاكا قد تحسنت.
    in my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Security Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على مجلس اﻷمن خمسة خيارات.
    172. in my report of September 2002 entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , I called for intensified efforts to strengthen cooperation within the United Nations system in support of building national capacity in human rights. UN 172 - وفي تقريري المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002، المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، دعوت إلى بذل جهود مكثفة لتعزيز التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة دعما لبناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    in my report of 15 February, I again called on the Council to take resolute action and again expressed my fear that the rekindled tensions in Burundi could escalate into full-scale war, ethnic violence and genocide. UN وفي تقريري المؤرخ ١٥ شباط/فبراير، طلبت مرة أخرى من المجلس أن يتخذ إجراء حازما وأعربت من جديد عن خشيتي من أن تصاعد التوترات من جديد في بوروندي يمكن أن يزيد ليصبح حربا شاملة وعنفا إثنيا وإبادة جماعية.
    in my report of 28 May, I noted that the enduring scarcity of resources available to the Organization had compelled me to seek ways to reduce expenditures in UNDOF and other peace-keeping operations. UN وفي تقريري المؤرخ ٢٨ أيار/مايو، أشرت إلى أن استمرار شحة الموارد المتاحة للمنظمة اقتضت مني التماس سبل للتخفيض من نفقات القوة وغيرها من عمليــات حفــظ السلام.
    in my report of 6 October, I noted that, with the induction of new contingents, I expected the UNAMIR force strength to exceed the authorized level temporarily. UN ٢٣ - وفي تقريري المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، أشرت الى ما كنت أتوقعه، مع إدخال الوحدات الجديدة، من أن يتجاوز مؤقتا قوام قوة البعثة، المستوى المأذون به.
    in my report of 6 March, I referred to the pressing need to establish and maintain progress in the political negotiations and the concomitant need for patience and perseverance. UN وفي تقريري المؤرخ ٦ آذار/مارس، أشرت إلى وجود حاجة ملحة الى تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية ومواصلة هذا التقدم، وما يصحب ذلك من وجود حاجة الى الصبر والمثابرة.
    in my report of 10 February 2009 (S/2009/86), I also identified the restoration of State authority throughout the country as a core benchmark. UN وفي تقريري المؤرخ 10 شباط/فبراير 2009 (S/2009/86)، حددت أيضا استعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد باعتبارها نقطة مرجعية أساسية.
    in my report of 14 March, I brought the contents of your letter of 20 February to the attention of the Security Council and requested that Member States provide the resources necessary for AMISOM to fulfil its mandate. UN وفي تقريري المؤرخ 14 شباط/فبراير، وجهت انتباه مجلس الأمن إلى مضمون رسالتكم المؤرخة 20 شباط/فبراير وطلبت من الدول الأعضاء تقديم الموارد اللازمة للبعثة للاضطلاع بولايتها.
    7. in my report of 3 June 2004, I attempted to describe to the Council the nature of the challenge that awaited the deployment and smooth functioning of a United Nations peace support operation in the Sudan. UN 7 - وفي تقريري المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2004، حاولت أن أبيِّن للمجلس طابع التحدي الذي سيواجهه نشر عملية للأمم المتحدة لدعم السلام في السودان واضطلاعها بمهامها بصورة سلسة.
    in my report of 3 June, I requested a mandate for 25 military liaison officers and military support elements, as well as 8 police personnel. UN وفي تقريري المؤرخ 3 حزيران/يونيه، طلبت ولاية بما يصل عددهم إلى 25 من ضباط الاتصال العسكريين وعناصر الدعم العسكري، علاوة على 8 من أفراد الشرطة.
    in my report of 3 June, I noted that the international community needed to recognize the immensity of the challenge in the Sudan and to respond accordingly. UN وفي تقريري المؤرخ 3 حزيران/يونيه، أشرت إلى ضرورة أن يدرك المجتمع الدولي ضخامة التحدي القائم في السودان وأن يعمل على مواجهته وفقا لذلك.
    48. in my report of 30 August 2004, I informed the Council that a team of experts, working in collaboration with the AU Commission, had developed a plan for an expanded AU mission in Darfur. UN 48 - وفي تقريري المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004، أبلغت المجلس أن فريقا من الخبراء قام، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، بوضع خطة لتوسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    in my report of 1 July 1993 (S/26018), I recommended that, if UNPROFOR was to carry out this task in a credible manner, some 10,000 additional troops would be required. UN وفي تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26018(، أوصيت بأنه سيلزم نحو ٠٠٠ ٠١ جندي إضافي لكي تضطلع قوة الحماية بهذه المهمة بطريقة موثوق بها.
    in my report of 9 July (S/1995/552), I informed the Council of the outcome of my consultations with the Governments of the countries neighbouring Rwanda on the possibility of deploying United Nations military observers, in accordance with paragraph 6 of resolution 997 (1995). UN وفي تقريري المؤرخ ٩ تموز/ يوليه (S/1995/552)، أبلغت إلى المجلس نتيجة مشاوراتي مع حكومات البلدان المجاورة لرواندا بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وفقا للفقرة ٦ من القرار ٩٩٧ )١٩٩٥(.
    1032. in my report of 23 May pursuant to resolution 1046 (1996), I informed the Security Council of the positive role being played by UNPREDEP. UN ١٠٣٢- وفي تقريري المؤرخ ٢٣ أيار/مايو المقدم عملا بالقرار ١٠٤٦ )١٩٩٦(، أحطت مجلس اﻷمن علما بالدور اﻹيجــابي الذي تؤديــه قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    in my report of 6 February 1996 (S/1996/83), I noted that a number of steps were under way for the early establishment of the mission, which would be known as the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وفي تقريري المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، ذكرت أن هناك عدة خطوات يجري اتخاذها من أجل اﻹنشاء المبكر للبعثة، التي ستعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    4. in my report of 1 April 1996 (S/1996/232), I stated that the situation in Liberia was rapidly deteriorating and I expressed my fear that unless the peace process was put back on track very quickly, the consequences could be disastrous. UN ٤ - وفي تقريري المؤرخ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٦ )S/1996/232(، ذكرت أن الحالة في ليبريا تتدهور بسرعة أعربت عن خشيتي من أن تصل العواقب إلى حد الكارثة إذا لم تعد عملية السلام إلى مسارها الصحيح سريعا.
    The Turkish Forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket, referred to in my last report and my report of 23 May 2006 (S/2006/315), contrary to the standing local agreement negotiated with UNFICYP. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا، المشار إليه في تقريري الأخير وفي تقريري المؤرخ 23 أيار/مايو 2006 (S/2006/315)، خلافا للاتفاق المحلي القائم الذي تم التفاوض عليه مع القوة.
    2. in my report dated 21 September 2001 (A/56/391), I recommended to the Assembly renewal of the mandate from 1 January to 31 December 2002. UN 2 - وفي تقريري المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2001 (A/56/391) أوصيتُ الجمعية بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من 1 كانون الثاني/يناير إلـى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus