"وفي تلك الحالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in that case
        
    • in such a case
        
    • in which case
        
    • in that event
        
    • in such case
        
    • in this case
        
    • in that situation
        
    • in such cases
        
    • if so
        
    • in that instance
        
    • in such event
        
    • in such an event
        
    • that being the case
        
    in that case, the action of the judge or arbitrator acting as facilitator would not be covered by the Model Law. UN وفي تلك الحالة لن يندرج عمل القاضي أو المحكم القائم بدور الميسّر في نطاق تطبيق القانون النموذجي.
    Retesting was not considered cost-effective in that case. UN وفي تلك الحالة لا تعتبر عملية إعادة الاختبار فعالة من حيث التكاليف.
    However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature, and in that case restitution could not be denied. UN على أن هذا القيد لا ينطبق على الجنايات الدولية وذلك بسبب طابعها الخطير، وفي تلك الحالة لا يمكن رفض الرد.
    in such a case, registration takes effect from the time thereafter when a notice with respect to the security right is registered. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان التسجيل من الوقت اللاحق الذي يسجل فيه إشعار بشأن الحق الضماني.
    However, certain ministerial instructions might be contrary to legislation, in which case they should be rescinded as a matter of urgency. UN وربما كانت هناك بعض التعليمات الوزارية المخالفة للقوانين؛ وفي تلك الحالة سيتوجب إلغاء تلك التعليمات.
    in that event, China will be able to accept the proposal. UN وفي تلك الحالة تستطيع الصين قبول الاقتراح.
    in such case, the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal. The Registrar shall inform the other parties that such a notice has been filed. UN وفي تلك الحالة يقدم إلى المسجل إخطارا خطيا بوقف الاستئناف، ويخطر المسجل الأطراف الأخرى بأن ذلك الإخطار قد قُدم.
    in that case, Japan's responsible approach to design safety was commendable. UN وفي تلك الحالة فإن النهج الياباني المسؤول نحو السلام جدير بالثناء.
    in that case, it would be desirable that any such measure be a one-time event, with a finite duration. UN وفي تلك الحالة سيكون من المستصوب أن تُتخذ تلك التدابير لمرة واحدة، ولمدة محدودة.
    However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. UN على أن هذا القيد لا ينطبق على الجنايات الدولية وذلك بسبب طابعها الخطير، وفي تلك الحالة لا يمكن رفض الرد.
    It was decided that information about a witness's abortion may constitute prior sexual conduct and in that case is not admissible into evidence. UN وتقرر أن المعلومات المتعلقة باجهاض شاهدة يمكن أن تشكل سلوكا جنسيا سابقا وفي تلك الحالة لا تقبل ضمن اﻷدلة.
    in that case, a recommendation such as 191 was necessary because there were different categories of creditors who would have security as between suppliers and lenders. UN وفي تلك الحالة تكون توصية كالتوصية 191 ضرورية لأن هناك فئات مختلفة من الدائنين الذين يكون لديهم ضمان كذلك المتوفر للمورّدين والمقرضين.
    Since the Centre could file actions before the courts of Iceland, it would be useful to know whether it had already done so and, in that case, whether it had invoked not only the Act, but also the Convention. UN ولما كان المركز يستطيع رفع قضايا أمام محاكم آيسلندا، فمن المفيد أن نعرف ما إذا كانت قد فعلت ذلك من قبل، وفي تلك الحالة ما إذا كانت تذرعت لا بالقانون فحسب بل وبالاتفاقية.
    in such a case, third-party effectiveness takes effect from the time it is re-established. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان النفاذ تجاه الأطراف الثالثة من الوقت اللاحق الذي يعاد فيه إنشاؤه.
    in such a case, registration takes effect from the time when the new notice with respect to the security right is registered. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان التسجيل من الوقت الذي يسجل فيه إشعار جديد بشأن الحق الضماني.
    The Commission may wish to consider whether recommendation 85 is sufficient to reflect this rule, in which case recommendation 84 could be deleted.] UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إن كانت التوصية 85 كافية لتجسيد هذه القاعدة، وفي تلك الحالة يمكن حذف التوصية 84.]
    Some delegations had called for the deletion of the item from the agenda, in which case his delegation would ask for a vote. UN وذكر أن بعض الوفود دعت إلى حذف البند من جدول الأعمال، وفي تلك الحالة سيطلب وفد بلده إجراء تصويت.
    in that event, the CSN could have the same time-frame as the PFP; UN وفي تلك الحالة يمكن أن يكون لمذكرة الاستراتيجية القطرية ما لورقة إطار السياسة العامة من إطار زمني؛
    in that event, my Government will look to the Members of this Organization for their support in the effort to secure the complete removal from the Marshall Islands of all residual radioactive contaminants and of the existing storage facility. UN وفي تلك الحالة فإن حكومتي ستلجأ إلى أعضاء هذه المنظمة للحصول على دعمهم للجهود التي تبذلها لكفالــة الازالة الكاملة لجميع المواد الملوثة المشعة المتخلفة، ولمحطة التخزين القائمة، من جزر مارشال.
    in such case, the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal. The Registrar shall inform the other parties that such a notice has been filed. UN وفي تلك الحالة يقدم إلى المسجل إخطارا خطيا بوقف الاستئناف، ويخطر المسجل الأطراف الأخرى بأن ذلك الإخطار قد قُدم.
    Hell, in this case, I was happy to oblige. Open Subtitles وفي تلك الحالة فقد كنت سعيدا بتقديم المساعدة.
    in that situation there is no need to consider allowing him to remain absent during the trial itself. UN وفي تلك الحالة ليس ثمة حاجة إلى النظر في السماح له بأن يظل طليقا أثناء المحاكمة ذاتها.
    Laws affecting the work of civil society organizations are amended without proper consultation with NGOs or with independent human rights experts, and proposals from NGOs are only considered nominally, if at all, and in such cases are frequently found to be " unreasonable " . UN فالقوانين التي تؤثر على عمل منظمات المجتمع المدني تعدل دون التشاور بالشكل المناسب مع المنظمات غير الحكومية أو خبراء حقوق الإنسان المستقلين، ولا يلتفت إلى المقترحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية إلا بصورة شكلية، إن حدث، وفي تلك الحالة ينتهي الأمر في كثير من الأحيان باعتبارها ' ' غير معقولة``.
    if so, it would have to be addressed in the Financial Regulations. UN وفي تلك الحالة ينبغي أن يتناولها النظام المالي.
    in that instance, the staff member had still not cooperated fully, and the issue had been described in the Task Force's report. UN وفي تلك الحالة بالذات، لم يظهر الموظف تعاوناً كاملاً حتى بعد تذكيره بالبند المشار إليه، وقد أوردت فرقة العمل تلك المسألة في تقريرها.
    in such an event it would appear that the claim has been resolved and there is no loss left to be compensated. UN وفي تلك الحالة تبدو المطالبة وقد حلت ولم تبق خسارة دون تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus