"وفي تيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in East Timor
        
    • and East Timor
        
    • in Timor-Leste
        
    And in East Timor, peacekeepers are bringing order to that long-troubled land. UN وفي تيمور الشرقية يعيد حفظة السلام النظام لهذه اﻷرض التي طال تعرضها للاضطرابات.
    We are pleased to see that the humanitarian situations in Kosovo and in East Timor appear to be improving. UN ويسرنا أنه يبدو أن الحالتين اﻹنسانيتين في كوسوفو وفي تيمور الشرقية تتحسنان.
    in East Timor, we trust that the human tragedy has ended, even as the United Nations peacekeepers arrive there. UN وفي تيمور الشرقية. نأمل أن تنتهي المأساة اﻹنسانية بوصول حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة إلى هناك.
    It was proposed that the experience of civilian police models as used in Kosovo and East Timor could be applied to other refugee situations. UN واقترح تطبيق تجربة نماذج الشرطة المدنية المطبقة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية في حالات أخرى من اللجوء.
    in Timor-Leste, a strong relationship has been formed with the Catholic Church to improve community care practices. UN وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية.
    in East Timor and Kosovo, we have even had to assume responsibilities normally undertaken by Governments. UN وفي تيمور الشرقية وكوسوفو، كان يتعين علينا أن نضطلع حتى بالمسؤوليات التي عادة ما تضطلع بها الحكومات.
    in East Timor, the Commission of Reception and Reconciliation has played a very important role in this respect. UN وفي تيمور الشرقية اضطلعت لجنة الاستقبال والمصالحة بدور مهم جدا في هذا الصدد.
    In Indonesia, and especially in East Timor, the oppression is tremendous. UN لقد بلغ القمع في اندونيسيا، وفي تيمور الشرقية بصفة خاصة، حدا مروعا.
    in East Timor they met with the Governor, the military commander and Bishop Belo. UN وفي تيمور الشرقية التقيا بالمحافظ والقائد العسكري واﻷسقف بيلو.
    in East Timor defenceless civilians were made victims of planned acts of violence, which were carried out without remorse and in full view of international observers and the media. UN وفي تيمور الشرقية أصبح المواطنون العزل ضحايا ﻷعمال عنف مخططة ارتكبت دون شعور باﻹثم وعلى مرأى كامل من المراقبين الدوليين ووسائط اﻹعلام.
    in East Timor it seemed that, after 25 years of injustice and oppression, there was a process that would give the Timorese people an opportunity peacefully to take charge of their future. UN وفي تيمور الشرقية يبدو أن عملية كانت ستعطي الشعب التيموري بعد ٢٥ سنة من الظلم والاضطهاد، الفرصة ليتولى مقاليد مستقبله بطريقة سلمية.
    Today, we are expanding our participation in this field and have decided to contribute to the peacekeeping forces deployed in Kosovo and in East Timor. UN ويعمل اليوم على توسيع نطاق مشاركتنا في هذا الميدان، وقد قررنا المساهمة في قوات حفظ السلام التي يجري وزعها في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    But if we are given the means — in Kosovo, in Sierra Leone and in East Timor — we have a real opportunity to break the cycles of violence, once and for all. UN ولكن إذا توفرت لنا الوسائل - في كوسوفو وفي سيراليون وفي تيمور الشرقية - فستسنح لنا فرصة حقيقية لكسر حلقات العنف نهائيا.
    in East Timor, for the constituent assembly elections of 2001 and the presidential elections of 2002, UNDP trained Timorese electoral officers in information technology, management and leadership skills, and provided grants to local districts to strengthen civic education. UN وفي تيمور الشرقية قدم البرنامج الإنمائي التدريب لموظفي الانتخابات في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة والمهارات القيادية لانتخابات الجمعية التأسيسية التي جرت عام 2001 والانتخابات الرئاسية عام 2002، وقدم المنح للمناطق المحلية لتعزيز التعليم المدني.
    The European Parliament also reiterated its support for the democratic forces that fight for democracy and human rights in Indonesia and in East Timor. UN وكرر البرلمان اﻷوروبي أيضا تأكيد دعمه للقوى الديمقراطية التي تناضل من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في إندونيسيا وفي تيمور الشرقية.
    in East Timor, they met the representatives of ICRC as well as Bishop Bello, the head of the Roman Catholic community in East Timor. UN وفي تيمور الشرقية التقى الوفد بممثلي اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وباﻷسقف بيلو وبرئيس طائفة الروم الكاثوليك في تيمور الشرقية.
    5. The degree of success achieved by the Organization in Kosovo and in East Timor would be the yardstick for measuring its effectiveness in maintaining international peace. UN ٥ - وأضاف قائلا إننا سنقوم بقياس مدى فعالية المنظمة في حفظ السلام الدولي في إحدى حالات النجاح التي أحرزتها المنظمة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    The tragic events in Kosovo and East Timor only confirm the universality of human rights and the importance of a timely resolution of conflict by appropriate means. UN إن اﻷحداث المفجعة التي وقعت في كوسوفو وفي تيمور الشرقية لتؤكد عالمية حقوق اﻹنسان وأهمية حسم الصراع في الوقت المناسب وبالوسائل الملائمة.
    The interventions in Kosovo and East Timor demonstrated the international community's recognition of the political and moral imperative to act in the face of human rights violations. UN والتدخل في كوسوفو وفي تيمور الشرقية لهو خير دليل على إدراك المجتمع الدولي للحتمية السياسية واﻷخلاقية للتصرف عندما تنتهك حقوق اﻹنسان.
    The recent tragedies in Kosovo and East Timor have both brought the United Nations and the Security Council to the brink of being perceived in international public opinion as ineffective or unable to act. UN والمآسي التي وقعت مؤخرا في كوسوفو وفي تيمور الشرقية جعلت اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن على وشك أن يصورها الرأي العام العالمي بأنها غير فعالة وغير قادرة على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus