in a separate incident in East Jerusalem, three incendiary bottles were thrown at the Jewish enclave in Ras-al Amud. | UN | وفي حادث منفصل وقع في القدس الشرقية، ألقي بثلاث زجاجات محرقة على الجيب اليهودي في رأس العامود. |
in a separate incident in Hebron, an IDF soldier was slightly wounded in the head by a stone. | UN | وفي حادث منفصل في الخليل، أصيب جندي بجيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في رأسه من جراء قذفه بحجر. |
in a separate incident in the Gaza Strip, IDF arrested several Palestinians who tried to infiltrate into the Atzmona settlement. | UN | وفي حادث منفصل في قطاع غزة، اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي عدة فلسطينيين حاولوا التسلل إلى مستوطنة أزمونا. |
in a separate incident, a school was hit by an Israeli shell, which broke through the outer wall and continued through an adjacent wall. | UN | وفي حادث منفصل آخر، أُصيبت مدرسة بقذيفة إسرائيلية اخترقت الجدار الخارجي والجدار المحاذي له. الجدار |
in a separate development, Israeli settlers were reported to have raided the Kartaba Primary School for Girls in Hebron, destroying the building's contents. (Al-Tali'ah, 27 April) | UN | وفي حادث منفصل ذُكر أن المستوطنين الاسرائيليين هاجموا مدرسة قرطبة الابتدائية للبنات في الخليل وحطموا محتويات المبنى. )الطليعة، ٢٧ نيسان/أبريل( |
in a separate incident, in Sa'ada governorate, a timed improvised explosive device was detected inside a school and detonated safely. | UN | وفي حادث منفصل وقع في محافظة صعدة، اكتُشِف جهاز متفجر مرتجل موقوت داخل مدرسة وفُجِّر بأمان. |
in a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. | UN | وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة. |
in a separate incident occurring the same day in Abidjan, a group of Young Patriots members threw stones at a patrol of UNOCI military observers, injuring two. | UN | وفي حادث منفصل وقع في اليوم نفسه في أبيدجان، ألقت مجموعة من الوطنيين الشباب الحجارة على دورية للمراقبين العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة، مما أسفر عن إصابة شخصين. |
in a separate incident in the Hebron area, the IDF arrested six Palestinians in possession of 10 incendiary bottles, two axes and a plastic revolver. | UN | وفي حادث منفصل في منطقة الخليل، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي ستة فلسطينيين وبحوزتهم عشر زجاجات حارقة، وبلطتين ومسدس لدائني. |
in a separate incident the same day, four non-governmental organization vehicles were ambushed by heavily-armed men north of Geneina. | UN | وفي حادث منفصل في ذات اليوم، تعرضت أربع مركبات تابعة للمنظمات غير الحكومية لكمين على يد رجال مدججين بالسلاح شمال الجنينة. |
Also, in a separate incident yesterday in the town of Beit Lahia in northern Gaza, Israeli occupying forces opened fire indiscriminately onto a group of young men, killing two teenagers, Mostafa Adnan Nasr, aged 17, and Hammam Ahmad Nasr, aged 18. | UN | وفي حادث منفصل وقع أمس في مدينة بيت لاهيا في شمال غزة، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار بشكل عشوائي على مجموعة من الشباب، مما أدى إلى مقتل شابين مراهقين هما مصطفى عدنان نصر، وعمره 17 سنة، وهمام أحمد نصر، وعمره 18 سنة. |
in a separate incident on 23 September, an umdah of Abu Shouk camp for internally displaced persons stopped UNAMID from patrolling in the area, demanding a more proactive approach from the mission to resolve insecurity and the deteriorating conditions in the camp. | UN | وفي حادث منفصل وقع في 23 أيلول/سبتمبر، أوقف عمدة من مخيم أبو شوك للمشردين داخلياً عناصر من العملية المختلطة كانوا يقومون بدورية في المنطقة، مطالباً البعثة باتباع نهج أكثر استباقية لحل مشكلة انعدام الأمن وتدهور الحالة في المخيم. |
in a separate incident worth mentioning, some 20 Palestinians were killed on 23 September 2005 because of a Hamas explosion, when a truck rigged with munitions detonated during an armed parade in a crowded residential neighbourhood in the Gaza Strip. | UN | وفي حادث منفصل تجدر الإشارة إليه، قتل نحو 20 فلسطينيا يوم 23 أيلول/سبتمبر 2005 بسبب انفجار تسببت فيه حماس، عندما انفجرت شاحنة مزودة بالذخائر أثناء عرض مسلح في حي سكني مزدحم بقطاع غزة. |
in a separate incident in Niafunke, a girl was shot and injured by Ansar Dine elements when a protest broke out on a boat on its way from Mopti in September 2012. | UN | وفي حادث منفصل في نيافونكه، قامت عناصر من تنظيم أنصار الدين بإطلاق النار على فتاة وأصابتها بجراح، عند اندلاع احتجاج على سفينة كانت في طريقها من موبتي في أيلول/سبتمبر 2012. |
in a separate incident in northern Jerusalem, border policemen stopped a Palestinian -- armed with a Kalashnikov assault rifle, several ammunition clips, two hand grenades, and a flak jacket -- who intended to carry out a terrorist attack in the city. | UN | وفي حادث منفصل شمالي القدس، أوقف أفراد من شرطة الحدود فلسطينيا - مسلحا ببندقية هجوم من طراز كلاشنيكوف، وبعدة أمشاط للذخيرة، وقنبلتين يدويتين، وسترة واقية من الرصاص - كان ينوي شن هجوم إرهابي في المدينة. |
in a separate incident, on 22 September, a group of internally displaced persons were harassed, beaten and robbed of personal belongings and livestock by suspected members of the Rapid Support Forces near Kobi village (South Darfur). | UN | وفي حادث منفصل بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر، تعرضت مجموعة من الأشخاص المشردين داخليا قرب قرية كوبي (جنوب دارفور) للمضايقة والضرب وسلب الممتلكات الشخصية والمواشي من قبل أفراد يُعتقد أنهم من قوات الدعم السريع. |