"وفي حالة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in another case
        
    • in another instance
        
    • in one case
        
    • in one other case
        
    • and in a further case
        
    • on another case
        
    • in the other case
        
    • in another situation
        
    • and another case in which
        
    in another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى يجري اتخاذ تدابير لتنفيذ المادة بصورة أوفى، وكانت هذه التدابير قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القطري.
    in another case, the inclusion of corruption offences in the whistle-blower system was not automatic and a recommendation was issued accordingly. UN وفي حالة أخرى لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين بشكل تلقائي، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك.
    in another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. UN وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة.
    in another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. UN وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة.
    in another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    in another case, the claimant had already been compensated by the employer for loss of income during the invasion and occupation of Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in another case, where a death certificate has not been issued, the response was not considered sufficient to constitute a clarification. UN وفي حالة أخرى لم تُصدر فيها شهادة وفاة، اعتُبرت الإجابة غير كافية لتشكل توضيحاً.
    in another case, concerning the disappearance of an owner of a hardware shop, the Government reported that the subject's dead body was recovered from an orchard and handed over to the relatives. UN وفي حالة أخرى تتعلق باختفاء صاحب محل أجهزة ومعدات، أبلغت الحكومة أنه عثر على جثة الشخص في بستان وسُلِّمت إلى أقاربه.
    in another case, an individual was removed from the list after cooperating with authorities and testifying against his accomplices. UN وفي حالة أخرى رفع اسم أحد الأفراد من القائمة بعد تعاونه مع السلطات والشهادة ضد شركائه.
    in another case, the victim was 15 years old. UN وفي حالة أخرى كان عمر الضحية 15 سنة.
    in another case, the person concerned had been placed under house supervision orders that were subsequently lifted and his current address was provided. UN وفي حالة أخرى أفيد بأن الشخص المعني وضع تحت الإقامة الجبرية التي رفعت عنه فيما بعد، وتم توفير عنوانه الحالي.
    in another case, the person had died in detention and the ashes had been returned to the family. UN وفي حالة أخرى كان الشخص المعني قد توفي أثناء الاعتقال وأُعيد رماد جثته بعد حرقها إلى أسرته.
    in another case, the claimant alleges that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the goods were at a post office in Kuwait. UN وفي حالة أخرى يزعم صاحب المطالبة أن السلع كانت بمكتب بريد بالكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in another case, the conduct was pursued under the fraud provisions of the penal code. UN وفي حالة أخرى لوحق هذا السلوك بموجب أحكام الاحتيال المنصوص عليها في قانون العقوبات.
    in another case, attempted money-laundering was not punishable, though this would have been covered in a pending amendment of the law. UN وفي حالة أخرى لا ينص القانون على معاقبة الشروع في غسل الأموال، وإن كان هذا الأمر سيتدارك في تعديل منتظر للقانون.
    in another case the penal code did not contain a definition of property, though legislation to address the issue was pending. UN وفي حالة أخرى لم يتضمن القانون الجنائي تعريفا للممتلكات، رغم وجود تشريع قيد النظر لمعالجة هذه المسألة.
    in another case, the conduct was pursued under the fraud provisions of the penal code. UN وفي حالة أخرى لوحق هذا السلوك بموجب أحكام الاحتيال المنصوص عليها في قانون العقوبات.
    in another case, attempted money-laundering was not punishable, though this would have been covered in a pending amendment of the law. UN وفي حالة أخرى لا ينص القانون على معاقبة الشروع في غسل الأموال، وإن كان هذا سوف يُتدارك في تعديل منتظر للقانون.
    In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and in another instance, he was given a suspended prison sentence. UN وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن.
    in another instance concerning the lands of a coastal indigenous community, the Committee found a national law to be inconsistent with Convention No. 169 in that it breached the communities' autonomy and forced them to divide their lands up into individual holdings. UN وفي حالة أخرى بشأن أراضي جماعة من السكان الأصليين المقيمين على الساحل، استنتجت اللجنة أن القانون الوطني لا يتمشى مع الاتفاقية رقم 169 من حيث أنه ينتهك استقلال الجماعات من السكان الأصليين ويحملها على تقسيم أراضيها إلى حيازات فردية.
    In two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    in one other case, it replied that a person bearing a similar name was detained in prison. UN وفي حالة أخرى أشارت إلى وجود شخص يحمل إسما مشابها في السجن حاليا.
    In two States parties there were issues concerning the scope of private sector officials covered, although legislation was pending to address the matter, and in a further case the relevant offence required damage or detriment to be caused to the represented entity, in variation from the provisions of the Convention. UN وفي دولتين من الدول الأطراف أُثيرت مسائل تتعلق بنطاق موظفي القطاع الخاص المشمولين، وإن كانت هناك تشريعات قيد النظر لمعالجة الأمر؛ وفي حالة أخرى كانت الجريمة ذات الصلة تتطلب وقوع ضرر أو أذى على الكيان الممثَّل، خلافا لأحكام الاتفاقية.
    on another case a request regarding business records or bank accounts of individuals would be submitted to the Prosecution Office which would decide based on a balance between the different rights and interests involved; including the individual rights under the Constitution of the person whose records are sought.. UN وفي حالة أخرى يُقدَّم أيُّ طلب بشأن السجلات التجارية أو الحسابات المصرفية للأفراد إلى مكتب النيابة العامة الذي يقرر استنادا إلى الموازنة بين كفتي الحقوق والمصالح المختلفة المعنية؛ بما في ذلك الحقوق الفردية التي يكفلها الدستور للشخص المطلوب الاطلاع على سجلاته.
    Conversely, three States parties in the region had not adopted measures to allow immunity from prosecution to be afforded to cooperating defendants, in one case because such measures had not been established and in the other case owing to a fundamental legal principle that forbade the granting of concessions with regard to sentences or immunity during the prosecution. UN وفي المقابل، لم تعتمد ثلاث دول في المنطقة تدابير تسمح بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية للمتهمين المتعاونين، في إحدى الحالات بسبب عدم إقرار تدابير من هذا القبيل وفي حالة أخرى بسبب مبدأ قانوني أساسي يحظر منح تنازلات فيما يخص الأحكام أو منح الحصانة أثناء الملاحقة القضائية.
    There have been social protests in Argentina and at no time have there been acts which had to be deplored, except in the case in which the victim was a policeman and another case in which the victim was a professor killed by the police of one province. UN وحدثت احتجاجات اجتماعية في البلد ولم تتخللها في أي وقت من الأوقات أفعال يؤسف لها، ما عدا في حالة كانت الضحية فيها رجل شرطة وفي حالة أخرى كانت الضحية أستاذاً قتل على أيدي الشرطة في إحدى المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus