"وفي حالة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one case
        
    • in one instance
        
    • on one occasion
        
    • in one situation
        
    in one case the report was withheld due to confidentiality reasons. UN وفي حالة واحدة رُفض الكشف عن التقرير لأسباب تتعلق بالسرية.
    In the period under review, a total of eight Commission inspection activities were seriously delayed, in one case by over four hours. UN وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات.
    in one case, the person had died in custody. UN وفي حالة واحدة مات الشخص المعني وهو محبوس.
    in one case, no historical records were supplied by the claimant and, consequently, no compensation is recommended for the claim. UN وفي حالة واحدة لم تقدم سجلات تاريخية من طرف المطالب وبناء على ذلك لم تتم التوصية بأي تعويض عن المطالبة.
    Defence lawyers were subject to anonymous threats, and in one instance a defence lawyer was himself arrested, apparently in a deliberate effort to weaken the case of the defence. UN فقد تلقى محاميو الدفاع تهديدات مجهولة المصدر، وفي حالة واحدة تعرض أحد محاميي الدفاع نفسه للقبض عليه، وذلك في محاولة متعمدة فيما يبدو لإضعاف قضية الدفاع.
    in one case, a Kuwaiti-registered vehicle belonging to a catering contractor engaged by UNIKOM erroneously crossed the border and was confiscated by the Iraqi police. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    o in one case of hiring of an aircraft, there were serious irregularities; the contract was cancelled, however; UN وفي حالة واحدة لاستئجار طائرة، كانت هناك مخالفات خطيرة؛ إلا أن العقد قد ألغي؛
    in one case, concerning the death of Abed Harizat, the GSS interrogator was tried in a disciplinary court. UN وفي حالة واحدة تتعلق بوفاة عابد حريزات، حوكم المكلف بالاستجواب في جهاز اﻷمن العام أمام محكمة تأديبية.
    in one case the Task Force had informed the Procurement Service that a vendor had not cooperated in an important investigation involving fraud and alleged waste of United Nations funds. UN وفي حالة واحدة قامت فرقة العمل بإبلاغ دائرة المشتريات برفض أحد البائعين التعاون في تحقيق مهم يتعلق بقضية غش يدعى أنه جرى فيها تبديد موارد الأمم المتحدة.
    In two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    In two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    in one case, the Government reported that the subject, together with his attorney, had applied to the General Directorate of Security and declared that he was not a disappeared person. UN وفي حالة واحدة أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قدّم طلباً مع محاميه إلى مديرية الأمن العام وصرّح أنه ليس شخصاً مختفياً.
    The Commission, for example, failed even to investigate or document a number of particularly well-documented cases of rebel abuses, involving the killing of civilians, rape and, in one case, the burning alive of wounded soldiers in Baram hospital. UN بل إن اللجنة تقاعست، مثلا، حتى عن إجراء التحقيق أو التوثيق اللازم لعدد من حالات التعدي جيدة التوثيق التي ارتكبها المتمردون، شمل قتل المدنيين والاغتصاب، وفي حالة واحدة حرق الجنود أحياء في مستشفى برام.
    in one case, disciplinary measures had been ordered against employees of the Ministry, and criminal proceedings were in progress. UN وفي حالة واحدة صدرت الأوامر باتخاذ إجراءات تأديبية ضد موظفي الوزارة وتتقدم خطى الإجراءات الجنائية.
    in one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided. UN وفي حالة واحدة كان الشخص قد غادر البلد فقدمت معلومات بشأن تاريخ ومكان مغادرته للبلد وكذلك بشأن رقم رحلة الطائرة التي استقلها.
    in one case a demonstration took place following the repatriation of two children, during which UNHCR was accused of kidnapping the children. UN وفي حالة واحدة حدثت مظاهرة بعد إعادة طفلين ، وقد اتُهمت المفوضية بأنها اختطفت الطفلين أثناءها.
    in one case, the absence of domestic regulation was explained by the lack of the necessary infrastructure. UN وفي حالة واحدة أُعزي عدم وجود لوائح وطنية إلى الافتقار للبنية التحتية اللازمة.
    in one case, the absence of domestic regulation was explained by the lack of the necessary infrastructure. UN وفي حالة واحدة أُعزي عدم وجود لوائح وطنية إلى الافتقار للبنية التحتية اللازمة.
    in one case, it had been asked to participate in the logistics of offloading cargo at a port and had done so. UN وفي حالة واحدة فقط طُلب منها المشاركة في نقل البضائع التي تم تفريغها في أحد الموانئ وقد فعلت ذلك.
    In 11 cases, defenders were detained (24 per cent); in seven cases (15 per cent), they were tortured; in one instance two defenders were killed. UN وفي 11 حالة، احتُجز المدافعون (24 في المائة)؛ وفي سبع حالات (15 في المائة)، عُذبوا؛ وفي حالة واحدة قُتل مدافعان.
    At least on one occasion, several NADK combatants were allegedly executed by their commanders for reasons which remain unclear. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، ادعي أن عدة مقاتلين من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أعدمهم قادتهم ﻷسباب لا تزال غامضة.
    They want us to be in one world, in one situation, sharing its problems and being part of any solution. UN إنهم يريدون منا أن نكون في عالم واحد، وفي حالة واحدة وأن نشارك في مشاكله وأن نكون طرفا في أي حل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus