"وفي عملية صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and decision-making
        
    • and in the decision-making process
        
    • and in decision-making
        
    • or in decision-making
        
    • and the decision-making process
        
    Equally important, there must be fair opportunities for all to participate in the work and decision-making of the United Nations. UN وبنفس القدر من الأهمية يجب أن تمنح فرص عادلة للجميع للمشاركة في عمل الأمم المتحدة وفي عملية صنع القرار فيها.
    The planning capacity of communities is strengthened for their participation in the definition and implementation of public policy and decision-making in that regard, including programmes of reconstruction and the improvement of living conditions UN تعزيز قدرة التخطيط لدى المجتمعات المحلية حتى يتسنى لها المشاركة في تحديد السياسات العامة وفي عملية صنع القرار المتعلقة بها وتنفيذها، بما في ذلك برامج إعادة الإعمار وتحسين الأحوال المعيشية
    Participation of women in political life and decision-making UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار
    Broadening popular participation should include strengthening the role of women in development and in the decision-making process. UN وزيادة المشاركة الشعبية يجب أن تشمل تدعيم دور المرأة في التنمية وفي عملية صنع القرار.
    6. Existing evidence indicates that in the areas of peace, security, conflict resolution and international peace negotiations, the participation of women in general and in decision-making in particular is lower than in any other area. UN ٦ - وتدل الشواهد القائمة على أن مشاركة المرأة بصفة عامة وفي عملية صنع القرار بصفة خاصة في مجالات السلم واﻷمن وحل المنازعات والمفاوضات المتعلقة بالسلم الدولي أقل منها في أي مجال آخر.
    G. Participation in political and public life and decision-making 54 - 57 17 UN زاي - المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي عملية صنع القرار 54-57 23
    G. Participation in political and public life and decision-making UN زاي- المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي عملية صنع القرار
    The Committee is further concerned that, as non-citizen residents, Jordan's large refugee population remains unable to participate in the political processes and decision-making in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن السكان اللاجئين الكثيري العدد في الأردن بوصفهم مقيمين من غير المواطنين لا يزالون غير قادرين على المشاركة في العملية السياسية وفي عملية صنع القرار في الدولة الطرف.
    The Committee is further concerned that, as non-citizen residents, Jordan's large refugee population remains unable to participate in the political processes and decision-making in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن السكان اللاجئين الكثيري العدد في الأردن بوصفهم مقيمين من غير المواطنين لا يزالون غير قادرين على المشاركة في العملية السياسية وفي عملية صنع القرار في الدولة الطرف.
    Attitudes and social norms needed to be changed, and the institutional and cultural barriers that hampered the participation of women in economic activity and decision-making at all levels must be eliminated. UN وينبغي تعديل المواقف والمعايير الاجتماعية وإزالة الحواجز المؤسسية والثقافية التي تعرقل اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي وفي عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    These States could contribute even further to these purposes and could then participate more often in the deliberations and decision-making of the Council. UN بل إن هذه الدول يمكن أن تسهم إسهاما أكبر في تحقيق هذه المقاصد، ويمكن بعدئذ أن تشارك على نحو أكثر تكرارا في مداولات المجلس وفي عملية صنع القرار فيه.
    E/CN.6/1995/12 6 Participation of women in political life and decision-making: report of the Secretary-General UN E/CN.6/1995/12 مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار: تقرير اﻷمين العام
    This would undoubtedly make the Council more representative, more balanced and more democratic, while at the same time preserving a composition in line with the Council's need to respond efficiently and swiftly in its deliberations and decision-making process. UN فهذا، دون شك، من شأنه أن يجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر توازنا وديمقراطية، مع احتفاظه في الوقت ذاته بالتشكيل الذي يفي بالحاجة إلى أن يكون قادرا على الاستجابة بكفاءة وبسرعة، في مداولاته وفي عملية صنع القرار.
    People belonging to minority communities expressed frustration at their lack of meaningful participation in political life and decision-making about issues that affect them. UN فقد أعرب سكان ينتمون إلى أقليات عن شعورهم بالإحباط إزاء انعدام المشاركة النشطة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار بشأن قضايا تهمهم.
    The introduction of these amendments, aimed at promoting women's participation in political activity and decision-making, has significantly increased the number of women parliamentarians. UN والتعديلات التي أدخلت على القوانين المعمول بها بهدف تشجيع مشاركة المرأة في السياسة وفي عملية صنع القرار زادت كثيرا من عدد عضوات البرلمان.
    As a non-permanent member of the Security Council over the past two years, Venezuela had the opportunity to see how useful the Security Council summit was; but we have also seen the need to find ways of enhancing transparency and openness in the Council's work, deliberations and decision-making. UN لقد أتيحت الفرصة لفنزويلا، بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن خلال السنتين الماضيتين، لكي تلمس الفائدة الكبيرة للقمة التي عقدها مجلس اﻷمن؛ بيد أننا لمسنا أيضا الحاجة إلى إيجاد طرق لتعزيز الشفافية والانتاج في أعمال المجلس ومداولاته، وفي عملية صنع القرار في المجلس.
    The Royal Government of Bhutan policy is to build on existing traditions where women have played an important role in the household and in the decision-making process. UN وسياسة الحكومة الملكية هي أن تبني على أساس التقاليد القائمة حيث تلعب المرأة دورا هاما في المنزل وفي عملية صنع القرار.
    Participatory research programmes involving women in the evaluation of new technologies and in the decision-making process can greatly contribute to the development of agricultural practices that respond to women's needs. UN ويمكن لبرامج البحوث التشاركية التي تشرك المرأة في تقييم التكنولوجيات الجديدة، وفي عملية صنع القرار أن تسهم بدرجة كبيرة في تطوير ممارسات زراعية تستجيب لاحتياجات المرأة.
    59. The goals and targets address the need to ensure full and effective participation of youth in the life of society and in the decision-making process. UN 59 - وتتطرق الأهداف والغايات إلى ضرورة العمل على إشراك الشباب بشكل تام وفعال في حياة المجتمع وفي عملية صنع القرار.
    11. The priority theme for the forthcoming fiftieth session of the Commission on the Status of Women would be participation, more specifically the participation of women in development and in decision-making processes at all levels. UN 11 - واستطردت قائلة إن الموضوع ذي الأولوية للدورة الخمسين القادمة للجنة المعنية بمركز المرأة سيكون المشاركة، وعلى نحو أكثر تحديدا، مشاركة المرأة في عملية التنمية وفي عملية صنع القرار على كافة الأصعدة.
    113.153 Continue to promote the empowerment of women, particularly their employment and participation in politics and the decision-making process (Thailand); UN 113-153 مواصلة تعزيز تمكين المرأة ولا سيما فرصها في العمل ومشاركتها في السياسة وفي عملية صنع القرار (تايلند)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus