in Kosovo, the politically motivated and inter-ethnic violence must be stopped. | UN | وفي كوسوفو لا بد أن يوقف العنف العرقي المدفوع بأغراض سياسية. |
in Kosovo, the Council of Europe will provide assistance in the upcoming elections. | UN | وفي كوسوفو سيقدم مجلس أوروبا المساعدة في الانتخابات المقبلة. |
Recent events in the Democratic Republic of the Congo and in Kosovo had shown that new and innovative approaches were needed. | UN | وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة. |
in Kosovo, ownership has been clarified in most cases but most properties have not yet been repossessed by their owners, and resources necessary to repair and rebuild accommodations are often insufficient. | UN | وفي كوسوفو تم توضيح أوضاع الملكية في معظم الحالات، بيد أن معظم الممتلكات لم تتم إعادة تمليكها لأصحابها بعد، ولا تتوفر غالبا الموارد الضرورية لإصلاح وإعادة بناء المساكن. |
Although the Commission was a federal authority, it did not have competence over the Republic of Montenegro and Kosovo. | UN | ورغم أن اللجنة كانت سلطة اتحادية، فلم يكن لها اختصاص في جمهورية الجبل الأسود وفي كوسوفو. |
in Kosovo both local and international non-governmental organizations were involved in policy development and capacity-building for local government. | UN | وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي. |
Ukraine views positively the advancement of the stabilization process in the Balkans, in particular in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. | UN | وتنظر أوكرانيا إيجابيا لتعزيز عملية الاستقرار في البلقان، وعلى وجه الخصوص في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو. |
in Kosovo, paralysis in the Security Council led the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to bypass the United Nations. | UN | وفي كوسوفو أدى الشلل الذي أصاب مجلس الأمن إلى تجنب منظمة حلف شمال الأطلسي للأمم المتحدة. |
in Kosovo, the European Centre for Minority Issues is improving access to violence prevention and protection services for girls and adolescents from minority communities. | UN | وفي كوسوفو يعمل المركز الأوروبي لشؤون الأقليات على تيسير الحصول على خدمات الوقاية من العنف وحماية الفتيات والمراهقين المنتمين إلى طوائف الأقليات. |
in Kosovo and Metohija alone, 1,000 new cases were recorded annually in the period 1991-1993, with the mortality rate of 10 per cent. | UN | وفي كوسوفو وميتوهيا وحدهما، تم تسجيل ٠٠٠ ١ حالة جديدة سنويا في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، وبلغ معدل الوفيات فيها ١٠ في المائة. |
He draws the attention of the Belgrade authorities to the long-standing and undiminished interest of the CSCE participating States in the human rights situation in general, particularly in Kosovo, the Sandžak and Vojvodina. | UN | ويلفت نظر السلطات في بلغراد إلى الاهتمام الدائم وغير المنقوص للدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بحالة حقوق اﻹنسان عامة وفي كوسوفو والسنجق وفويفودينا خاصة. |
We cooperate on the ground in Bosnia and Herzegovina; in Kosovo we actively contribute to the work of the United Nations Interim Mission in Kosovo (UNMIK), and, at UNMIK's request, we have assumed responsibility for the observation of the electoral process. | UN | ونتعاون ميدانيا في البوسنة والهرسك؛ وفي كوسوفو نشارك بنشاط في عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، وبطلب من البعثة تولينا المسؤولية عن مراقبة عملية الانتخابات. |
A sense of freedom from prosecution, and hence from responsibility, for the war crimes committed has been created, thereby encouraging subsequent breaches of international humanitarian law by the Federal Republic of Yugoslavia armed forces in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. | UN | وقد تولد شعور بأنهم بمنأى عن المقاضاة، وبالتالي بامكانية اسقاط المسؤولية عن جرائم الحرب المرتكبة، مما يشجع فيما بعد على انتهاك القانون اﻹنساني الدولي على أيدي القوات المسلحة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو. |
in Kosovo there is an urgent need to put an end to human suffering. We are concerned about the violence towards minorities, which has resulted in a large number of Serbs and Roma people leaving Kosovo. | UN | وفي كوسوفو توجد حاجة ملحة لوضع نهاية للمعاناة البشرية ونحن قلقون إزاء العنف تجاه اﻷقليات الذي أسفر عن ترك عدد كبير من أهالي صربيا وروما لكوسوفو. |
The Czech Republic intends to continue its involvement in peace operations under the leadership of both the United Nations and regional organizations, as borne out by, among other actions, the operation of Czech units under NATO command in Bosnia and Herzegovina as well as in Kosovo. | UN | وتعتزم الجمهورية التشيكية أن تواصل مشاركتها في عمليات السلام بقيادة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على حد سواء، مثلما يدل على ذلك، في جملة أعمال أخرى، اﻷعمال التي تقوم بها الوحدات التشيكية في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو بإمرة منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
On the occasion of such momentous events as the war in Iraq and in Kosovo, WFUNA and several national UNAs have expressed their views on the wars and on the role of the United Nations. | UN | وبمناسبة اﻷحداث الضخمة كالحرب في العراق وفي كوسوفو كان الاتحاد والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بالحروب ودور اﻷمم المتحدة. |
She feared that, as a result, Serbia was becoming a safe haven for indicted war criminals that had been accused of serious crimes in Croatia, in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. | UN | وأعربت عن مخاوفها أن تصبح صربيا، نتيجة لذلك، مرتعا آمنا لمجرمي الحرب المدانين الذين اتهموا بارتكاب جرائم خطيرة في كرواتيا، وفي البوسنة والهرسك وفي كوسوفو. |
in Kosovo Polje itself over 100 Serbian houses have been looted and burned and 150 Serbian apartments illegally moved into by ethnic Albanians. | UN | وفي كوسوفو بولييه نفسها تم نهب وإحراق ما يزيد على 100 من منازل الصرب. وقام الألبان باحتلال 150 من الشقق العائدة للصرب بصورة غير مشروعة. |
Between 1997 and 2001, it also carried out return programmes of migrants with microcredits for small entrepreneurs in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. | UN | وفيما بين عامي 1997 و2001، نظم المركز أيضاً برامج لإعادة المهاجرين مع تقديم قروض بسيطة لأصحاب المشاريع الصغيرة في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو. |
in Kosovo, Serb and Albanian children are beginning to confront their traumatic experiences with the help of Médecins sans frontières, Clowns without Borders, and UNHCR. | UN | وفي كوسوفو شرع الأطفال الصرب والألبان في مواجهة تجارب الاضطراب التي تعرضوا لها وذلك بمساعدة أطباء بلا حدود ومهرجون بلا حدود ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
We were engaged in a variety of projects with many of these agencies including partnerships with UNHCR in Bosnia + Herzegovina and Kosovo in 2005. | UN | فقد شاركنا في عدد من المشاريع مع كثير من هذه الوكالات بما في ذلك الشراكة التي نفذت مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو في عام 2005. |
In 2000, Ukrainian mine-clearance units had joined the United Nations mine-clearance programmes in southern Lebanon, Kosovo and Sierra Leone. | UN | وفي عام 2000، قدمت أوكرانيا في إطار الأمم المتحدة المساعدة لإزالة الألغام في جنوب لبنان وفي كوسوفو وسيراليون. |