"وفي كينيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Kenya
        
    • and Kenya
        
    in Kenya, supply training had not been extended to local staff. UN وفي كينيا لم يمتد التدريب على الإمدادات ليشمل الموظفين المحليين.
    in Kenya, around Mt. Elgon, I learned of sites that had not been secured or preserved, and whose victims had not been identified. UN وفي كينيا بالقرب من جبل إلغون، اكتشفت مواقع غير محروسة أو محمية لقبور ضحايا لم يتم التعرف على هوياتهم.
    in Kenya, support was provided to set up a mobile court near the refugee camps. UN وفي كينيا تم توفير الدعم من أجل إنشاء محكمة متنقلة بالقرب من مخيمات اللاجئين.
    in Kenya and India, there is evidence linking nutrition, health and agricultural productivity. UN وفي كينيا والهند، ثمة دليل يربط بين التغذية والصحة واﻹنتاجية الزراعية.
    Gender management systems consisting of units on gender issues, non-governmental organizations and the private sector have also been established in Kenya. UN وفي كينيا أنشئت أيضا أجهزة لﻹدارة تراعي احتياجات الجنسين وتضم وحدات قضايا الجنسين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    in Kenya spouses are prohibited from colluding to divorce. UN وفي كينيا يُحظر على الزوجين التواطؤ للحصول على الطلاق.
    in Kenya, these partners were involved in the launching and preparatory phase of the Nairobi slum-upgrading initiative. UN وفي كينيا شارك هؤلاء الشركاء في تدشين المرحلة التحضيرية لمبادرة نيروبي للنهوض بالأحياء الفقيرة.
    in Kenya and Cameroon it employs 30,000 people, and in Ivory Coast, some 90,000. UN وفي كينيا والكاميرون، يعمل في صنع الفحم النباتي ٠٠٠ ٣٠ نسمة، وفي ساحل العاج ٠٠٠ ٩٠ نسمة تقريبا.
    Goal 2: achieve universal primary education: the organization worked with NGOs in Haiti to end child slavery and in Kenya to stop child labour and return children to school. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: تعاونت المنظمة مع منظمات غير حكومية في هايتي من أجل إنهاء رق الأطفال، وفي كينيا لوضع حد لعمل الأطفال وإعادتهم إلى المدارس.
    It participated in meetings of the Internet Governance Forum, including: in Sharm El Sheikh, Egypt, in 2009; in Lithuania in 2010, in Kenya in 2011; and in Azerbaijan in 2012. UN وشاركت الجمعية في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، بما فيها تلك التي عقدها في شرم الشيخ بمصر عام 2009؛ وفي ليتوانيا عام 2010؛ وفي كينيا عام 2011؛ وفي أذربيجان عام 2012.
    82. in Kenya, Mali and Malawi, ceramic stoves were introduced to reduce the time women spend on collecting firewood. UN 82- وفي كينيا ومالي وملاوي، بدأ استخدام المواقد الخزفية لتقليل الوقت الذي تمضيه المرأة في جمع حطب الوقود.
    90. in Kenya, Mali and Malawi, ceramic stoves were introduced to reduce the time women spend on collecting firewood. UN 90- وفي كينيا ومالي وملاوي، أدخلت أفران السيراميك لخفض الوقت الذي تقضيه المرأة في جمع الحطب.
    in Kenya alone, over 350,000 children and their families have been taught using the Program in schools, community organizations, religious organizations and families. UN وفي كينيا وحدها، جرى تعليم ما يزيد عن 000 350 طفل وأسرهم بالاستعانة بهذا البرنامج في المدارس والمنظمات الأهلية والمنظمات الدينية والأسر.
    in Kenya, 250,000 people are employed by cooperatives; in Indonesia, cooperatives provide approximately 300,000 jobs. UN وفي كينيا كان هناك 000 250 فرد مستخدَمون بواسطة التعاونيات. أما في إندونيسيا فالتعاونيات تهيئ ما يقرب من 000 300 فرصة عمل.
    39. in Kenya, the success of CIC Insurance Group is correlated with improved internal governance as well as enhanced business practices. UN 39 - وفي كينيا يأتي نجاح مجموعة التأمين مرتبطاً مع تحسين أساليب الحوكمة الداخلية فضلاً عن تعزيز ممارسات العمل التجاري.
    in Kenya, private sector-led efforts within the framework of the country's Private Sector Development Strategy were critical to the emergence of the horticultural sector as an alternative to traditional exports of coffee and tea. UN وفي كينيا اكتست الجهود التي يتزعم بذلها القطاع الخاص في إطار استراتيجية تنمية هذا القطاع في البلد أهمية حاسمة في بروز قطاع البستنة كبديل للصادرات التقليدية من البن والشاي.
    The conflict situation in neighbouring countries had increased the insecurity in areas surrounding such camps and there had been a proliferation of illicit small arms and light weapons in the region and in Kenya in particular. UN وزادت حالة الصراع في البلدان المجاورة انعدام الأمن في المناطق المحيطة بهذه المخيمات وحدث تكاثر في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية في المنطقة وفي كينيا بالتحديد.
    in Kenya, national primary school enrolment had increased by 1.3 million, and UNICEF was working with the Government to help the school system adjust to the challenges and to ensure that girls and boys alike were given quality education. UN وفي كينيا زاد القيد في المدارس الابتدائية على الصعيد الوطني بمقدار 1.3 مليون. كما تعمل اليونيسيف مع الحكومة لمساعدة النظام المدرسي على مواجهة التحديات مع ضمان إتاحة فرصة التعليم الجيد للبنات والبنين على قدم المساواة.
    in Kenya, small plot holdings in densely populated districts proved unproductive to sustain women on the farms in rural areas. UN وفي كينيا تبين أيضا أن امتلاك حيازات صغيرة من اﻷراضي في مناطق كثيفة السكان لم يكن كافيا ﻹبقاء النساء في مزارعهن في المناطق الريفية.
    4. in Kenya and Yemen I visited refugee camps and spoke with United Nations officials dealing with refugees. UN 4- وفي كينيا واليمن، زرت مخيمات اللاجئين وتحدثت مع موظفي الأمم المتحدة المعنيين باللاجئين.
    Women in India and Kenya have greatly changed public attitudes and policies towards environmental issues. UN فالمرأة في الهند وفي كينيا استطاعت تغير كثيرا من الاتجاهات العامة والسياسات المتعلقة بالقضايا البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus