"وفي مجال الزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in agriculture
        
    • in the area of agriculture
        
    • in the agricultural sector
        
    • in the field of agriculture
        
    • on agriculture
        
    in agriculture, New Zealand had long been an advocate of reducing barriers and tariffs, and it followed that policy itself. UN وفي مجال الزراعة ما برحت نيوزيلندا تؤيد منذ أمد بعيد خفض الحواجز والتعريفات، وهي نفسها تنتهج هذه السياسة.
    They have received training in software production and development in India and in agriculture at the El Zamorano Pan-American Agricultural School in Honduras. UN وحصلوا على تدريب في مجال إنتاج البرمجيات واستحداثها في الهند، وفي مجال الزراعة في مدرسة الزامورانو الزراعية للبلدان الأمريكية في هندوراس.
    in agriculture, the government provided initial inputs through a programme called `Starter Pack'in 1999. UN وفي مجال الزراعة قدمت الحكومة المدخلات الأوَّلية من خلال برنامج يدعى " حزمة البداية " في عام 1999.
    in the area of agriculture and food, about one third of the activities reported by FAO are collaborative, primarily with non-United Nations entities. UN وفي مجال الزراعة والأغذية، يجري نحو ثلث الأنشطة التي أبلغت عنها منظمة الأغذية والزراعة في إطار تعاوني يشمل أساسا كيانات من خارج الأمم المتحدة.
    in the area of agriculture and food security, there have been increasing strides towards taking the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme to the regional economic communities and to the country level. UN وفي مجال الزراعة والأمن الغذائي، كانت هناك خطوات متزايدة نحو نقل البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا إلى الأوساط الاقتصادية الإقليمية وإلى الصعيد القطري.
    in the agricultural sector, the wealthiest nations defending free trade most frequently imposed barriers to trade, creating huge losses to the developing world. UN وفي مجال الزراعة كثيرا ما تفرض أغنى الأمم التي تدافع عن التجارة الحرة حواجز تعرقل التجارة وتتسبب في إلحاق خسائر هائلة بالعالم النامي.
    in the field of agriculture and food security, Indonesia has assisted with capacity-building. UN وفي مجال الزراعة والأمن الغذائي، تقدم إندونيسيا المساعدة على بناء القدرات.
    in agriculture pregnant women stay away from direct dealing with insecticide or herbicide and women working constantly on their feet are given sit-down rest for 10 minutes an hour. UN وفي مجال الزراعة يتعين إبعاد الحوامل عن التعامل مع مبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب كما تُمنح النساء اللاتي يعملن في وضع الوقوف استراحة للجلوس لمدة 10 دقائق كل ساعة.
    At the other end of the spectrum, much of women's work in the home and in agriculture is still not recognized as a productive activity, and this invisible labour is rarely remunerated. UN ومن ناحية أخرى، لا يزال قدر كبير من العمل الذي تقوم به المرأة في المنزل وفي مجال الزراعة لا يعتبر من النشاط الإنتاجي، ومن النادر أن تكافأ المرأة على هذا العمل غير المنظور.
    25. in agriculture, export subsidies were to be eliminated by 2013, with a substantial portion to be lifted by 2010. UN 25 - وفي مجال الزراعة يتعين إلغاء إعانات التصدير ابتداء من عام 2013 على أن يلغى جزء كبير منها في عام 2010.
    in agriculture and the agro-industry, biotechnology could facilitate the development of improved crops and new products and contribute toward improving production. UN وفي مجال الزراعة والصناعات الزراعية، يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تيسر استحداث أنواع محسَّنة من المحاصيل، والمنتجات الجديدة، فضلاً عن الإسهام في تحسين الإنتاج.
    in agriculture, for example, members committed themselves to comprehensive negotiations aimed at substantial improvements in market access, reduction of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies and substantial reduction of trade-distorting domestic support. UN وفي مجال الزراعة على سبيل المثال التزم الأعضاء بإجراء مفاوضات شاملة تهدف إلى إدخال تحسينات كبيرة على فرص الوصول إلى الأسواق بغرض الإنهاء التدريجي لجميع أشكال أوجه الدعم للصادرات والحد بدرجة كبيرة من الدعم المحلي المشوِّه للتجارة.
    in agriculture and forestry (primary sector) and in industry and construction (secondary sector), in contrast, only about one quarter (23.3% and 25.8%, respectively) of workers were women. UN وفي مجال الزراعة والحراجة (القطاع الأولي)، وفي قطاع الصناعة والتشييد (القطاع الثانوي)، تمثل المرأة حوالي ربع العاملين (23.3 في المائة و25.8 في المائة على التوالي)، في المقابل.
    Similarly, in agriculture, producer support subsidies among members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) total $259 billion in 2012. UN وفي مجال الزراعة أيضا، بلغت قيمة الإعانات المالية المقدمة للمنتجين في البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي 259 بليون دولار في عام 2012().
    For certain categories of persons who work in harmful and difficult conditions as defined in lists Nos. 1 and 2 approved by Government Decision No. 822 of 15 December 1992 and in agriculture by list No. 3 approved by Government Decision No. 1007-XII of 2 April 1992, mothers with many children, war invalids, etc. the retirement age is 45-59 years; UN ويتراوح سن التقاعد ما بين 45 و49 سنة بالنسبة لفئات معينة من الأشخاص الذين يعملون في ظروف ضارة وصعبة على النحو المحدد في القائمتين 1 و2 اللتين أقرهما قرار الحكومة رقم 822 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1992، وفي مجال الزراعة وفقاً للقائمة 3 التي أقرها القرار الحكومي رقم 1007-XII المؤرخ 2 نيسان/أبريل 1992، والأمهات اللائي أنجبن عدداً كبيراً من الأطفال، والمصابين في الحرب، وما إلى ذلك؛
    78. Displaced people, refugees and former soldiers in the course of resettlement, totalling 72,230, have taken up the bulk of new jobs in agriculture, forestry and livestock farming and have been largely responsible for increasing the area of farm land by 2 per cent. UN 78- وفي مجال الزراعة والحراجة وتربية الحيوانات، استوعبت منصب العمل بالأساس الأشخاص الذين أفرزتهم عملية إعادة توطين وإعادة الاندماج الاقتصادي والاجتماعي التي استفاد منها المشردون واللاجئون والعسكريون السابقون حيث بلغ عدد الموظفين الجدد 230 72 موظفاً وهذا ما أدى إلى حد كبير إلى توسيع نطاق المساحة المزروعة بنسبة 2 في المائة تقريباً.
    in the area of agriculture and land management, the Division will undertake work focused on agriculture and rural transformation, regional value chains in strategic commodities, and land rights and land use management. UN وفي مجال الزراعة وإدارة الأراضي، ستضطلع الشعبة بأعمال تركز على الزراعة وإحداث التحول في المناطق الريفية، وعلى السلاسل الإقليمية للقيمة في السلع الأساسية الاستراتيجية، وعلى الحقوق في الأراضي وإدارة استغلال الأراضي.
    For example, the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative brings together stakeholders from all sectors of the construction industry to work together to realize the significant energy and resource savings that existing and new buildings offer. in the area of agriculture and food, UNEP is forging new partnerships to address the use of water and other resources in the agri-food value chain. UN ومثلاً، فإن مبادرة المباني والتشييد المستدامين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجمع ما بين أصحاب المصلحة من جميع قطاعات صناعة التشييد ليعملوا معا على تحقيق وفورات لها شأنها في الطاقة والموارد تتيحها المباني القائمة والجديدة.() وفي مجال الزراعة والأغذية، يشكل برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكات جديدة لمعالجة استخدام المياه والموارد الأخرى في سلسلة القيمة في الأغذية الزراعية.
    97. in the field of agriculture, studies were conducted on agriculture and forestry development in Latin America and the Caribbean. UN ٩٧ - وفي مجال الزراعة أجريت الدراسات في مجال الزراعة وتنمية اﻷحراج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus