"وفي مرفق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the annex
        
    • and the annex
        
    • in an annex
        
    • and the Molybdenum
        
    A proposed organization of work for the consideration of the Subcommission is shown in the annex to the present document. UN وفي مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية.
    A proposed organization of work is contained in the annex to this document. UN وفي مرفق هذه الوثيقة اقتراح بتنظيم الأعمال.
    A table containing all technical and legal assistance requests made by States is contained in the annex to the present note. UN وفي مرفق هذه المذكرة جدول يضم جميع طلبات المساعدة التقنية والقانونية التي تقدمت بها الدول.
    in the annex to the resolution, the Council set out the responsibilities of the Team as follows: UN وفي مرفق ذلك القرار، حدد المجلس مسؤوليات الفريق على النحو التالي:
    Invites Parties to share lessons learned and experiences gained in the application of the guidance referred to in paragraph 1 above and the annex to decision 2/CP.13 through the web platform on the UNFCCC website; UN 6- يدعو الأطراف إلى تبادل الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في تطبيق الإرشادات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وفي مرفق المقرر 2/م أ-13 عن طريق البرنامج الشبكي في موقع الاتفاقية على الإنترنت؛
    An updated list of ratifications is provided in the annex to the present report. UN وفي مرفق هذا التقرير قائمة حديثة بالتصديقات.
    The replies received are contained in sections II and IV and in the annex to the present document. UN ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وفي مرفق هذه الوثيقة.
    Selected examples of initiatives and projects successfully promoted in all three areas are listed in the annex to the present document. UN وفي مرفق هذه الوثيقة أمثلة مختارة من المبادرات والمشاريع المروج لها بنجاح في المجالات الثلاثة.
    The replies received are contained in sections II and IV and in the annex to the present document. UN ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وفي مرفق هذه الوثيقة.
    in the annex to the present note, the Secretariat submits for consideration by the Committee a draft revised calendar of conferences and meetings. UN وفي مرفق هذه المذكرة، تعرض الأمانة العامة على اللجنة مشروع جدول منقح للمؤتمرات والاجتماعات لكي تنظر فيه.
    The functions of the three posts envisaged for the project after the first biennium are set out in the annex to this Note. UN وفي مرفق هذه المذكِّرة بيان بمهام الوظائف الثلاث المقترح تخصيصها لهذا المشروع بعد فترة السنتين الأولى.
    in the annex to the present report, baselines and indicators of progress are reviewed in additional detail. UN وفي مرفق هذا التقرير، تستعرض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز بتفصيل إضافي.
    Detailed actions taken and the comments of the Board are outlined in the annex to the present report. UN وفي مرفق هذا التقرير سرد تفصيلي لﻹجراءات المتخذة ولتعليقات المجلس.
    in the annex to that decision the Preparatory Committee set forth detailed criteria and procedures regarding the participation of non-governmental organizations in the Summit and its preparatory process. UN وفي مرفق ذلك المقرر، بينت اللجنة التحضيرية بالتفصيل المعايير والاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وعملية التحضير له.
    in the annex to that resolution, it specifically requested the various organizations and specialized agencies, in their respective areas and sectors, to devise specific programmes for Africa that were consistent with the elements of the New Agenda, and to devote adequate resources for their implementation. UN وفي مرفق ذلك القرار، طلبت بصورة خاصة إلى مختلف المنظمات والوكالات المتخصصة، كل في مجالاتها وقطاعاتها، أن تصمم برامج محددة لافريقيا تنسجم مع عناصر البرنامج الجديد، وأن تخصص موارد كافية لتنفيذها.
    in the annex to that report, the Secretary-General indicated his intention to establish a joint office for the Special Adviser on the Prevention of Genocide and the Special Adviser on the Responsibility to Protect, given the close and complementary nature of their work. UN وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، نظرا للطابع الوثيق والمتكامل لعملهما.
    However, their number was significantly lower than in the previous biennium, as further illustrated in the analysis below and in the annex to this document, providing the underlying tables and figures. UN ومع ذلك، فعددها أقل بكثير مما كانت عليه في فترة السنتين السابقة، كما هو مبين بمزيد من التفصيل في التحليل الوارد أدناه وفي مرفق هذه الوثيقة الذي يعرض الجداول والأشكال الأساسية.
    in the annex to that report, the Secretary-General indicated his intention to establish a joint office for the Special Adviser on the Prevention of Genocide and the Special Adviser on the Responsibility to Protect, given the close and complementary nature of their work. UN وفي مرفق ذلك التقرير، أشار الأمين العام إلى أنه يعتزم إنشاء مكتب مشترك للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية، نظرا للطابع الوثيق والمتكامل لعملهما.
    Invites Parties to share lessons learned and experiences gained in the application of the guidance referred to in paragraph 1 above and the annex to decision 2/CP.13 through the web platform on the UNFCCC website; UN 8- يدعو الأطراف إلى تبادل الدروس المستخلصة والتجارب المكتسبة في تطبيق الإرشادات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وفي مرفق المقرر 2/م أ-13 عن طريق الحيز المتاح لهذا الغرض في موقع الاتفاقية على الإنترنت؛
    The Committee established pursuant to resolution 1636 (2005) is mandated to undertake tasks described in paragraph 3 and the annex to the resolution, in order to assist in the investigation into the terrorist bombing in Beirut on 14 February 2005, which killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others. UN كُلفت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1636 (2005) بالاضطلاع بالمهام الموصوفة في الفقرة 3 من القرار وفي مرفق القرار، بغرض مساعدة التحقيق في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين.
    A list of hotels for direct bookings is also attached in an annex. UN وفي مرفق هذه المذكرة أيضا قائمة بأسماء الفنادق للحجز بها مباشرة.
    In that context, the Agency has continued to monitor the use of hot cells at TRR and the Molybdenum, Iodine and Xenon Radioisotope Production (MIX) Facility. UN وفي هذا السياق، واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus