"وفي مقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • foremost among
        
    • in the introduction
        
    • at the forefront of
        
    • first and foremost
        
    • Chief among
        
    • and reentry
        
    • in the preface
        
    • in the foreword
        
    foremost among these are the issues of Palestine, Kashmir and the Korean Peninsula. UN وفي مقدمة هذه الصراعات قضايا فلسطين وكشمير وشبه جزيرة كوريا.
    foremost among such threats is terrorism, which my country firmly condemns. UN وفي مقدمة هذه التهديدات يأتي الارهاب الذي يدينه بلدي إدانة قاطعة.
    foremost among these factors is the existence of a number of countries that are, at the same time, struggling to make ends meet and to reform their impoverished economies. UN وفي مقدمة هذه العوامل، وجود عدد من البلدان التي تناضل في الوقت نفسه لسد حاجاتها وإصلاح اقتصاداتها الفقيرة.
    That approach might be spelt out more explicitly in the commentary, in the introduction to Chapter IV or even in the introduction to Chapter II. UN وهذا النهج يمكن توضيحه بجلاء أكبر في التعليق، وفي مقدمة الفصل الرابع أو حتى في مقدمة الفصل الثاني.
    at the forefront of those threats are terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي مقدمة تلك المخاطر خطر الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    first and foremost, we would point to projects for the development of Tajikistan's hydroelectric resources. UN وفي مقدمة ذلك، يمكننا أن نشير إلى تطوير مصادر طاجيكستان في الطاقة الكهرمائية.
    Chief among them was the exclusion of armed forces from the purview of the draft convention, which was, in his delegation's view, unacceptable. UN وفي مقدمة هذه استبعاد القوات المسلحة من نطاق مشروع الاتفاقية، وهو أمر يرى وفده أنه غير مقبول.
    foremost among these is the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وفي مقدمة تلك اﻷهداف الابرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل.
    foremost among these is the urgency of the acceptance of the compromise on the interpretation and application of the eligibility criteria. UN وفي مقدمة هذه القضايا الحاجة الماسة الى قبول الحل التوفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير اﻷهلية.
    foremost among these is the need to take a strategic decision for development. UN وفي مقدمة تلك الشروط الحاجة إلى اتخاذ قرار استراتيجي من أجل التنمية.
    foremost among them is poverty, the greatest obstacle to the family's assuming with dignity its basic socio-educational, health and economic functions and practising family planning. UN وفي مقدمة هذه التحديات الفقر وهو أكبر عقبة تعترض طريق اضطلاع اﻷسرة بكرامة بوظائفها الاقتصادية والصحية والتعليمية الاجتماعية اﻷساسية وممارسة تنظيم اﻷسرة.
    foremost among these is funding knowledge exchanges and training among developing countries on best practices in enhancing equitable and efficient revenue collection. UN وفي مقدمة هذه الأولويات تمويل عمليات تبادل المعرفة والتدريب بين البلدان النامية في ما يتعلق بأفضل الممارسات لتعزيز الإنصاف والكفاءة في تحصيل الإيرادات.
    foremost among these was the creation of a “National Programme for Integrated Attention to the Population Displaced by Violence”. UN وفي مقدمة هذه التوصيات وضع " برنامج وطني لإيلاء اهتمام متكامل للسكان المشردين بفعل العنف " .
    in the introduction section of the report, the Government of the Republic of Indonesia highlighted two vital component in the fight against terrorism, these are strengthening of the legal infrastructure and institution capacity building. UN وفي مقدمة ذلك التقرير أبرزت حكومة جمهورية إندونيسيا عنصرين بالغي الأهمية في الكفاح ضد الإرهاب، ألا وهما تعزيز الهياكل الأساسية القانونية وبناء القدرات المؤسسية.
    55. in the introduction to the session, the history of the Handbook was recalled as well as how work was organized and carried out. UN 55 - وفي مقدمة هذه الجلسة، استُذكر تاريخ الدليل وكذلك الكيفية التي نُظمت بها الأعمال وأُنجزت.
    However, on the basis of the information available to it, and in line with the criteria outlined in paragraph and in the introduction to the annexes to this report, the Panel finds that, in this instance, using engineered landfills for the heavily contaminated materials is a more cost-effective option than HTTD. UN ولكن، وعلى أساس المعلومات المتاحة له، وتمشياً مع المعايير الموجزة في الفقرة 50 وفي مقدمة مرفقات هذا التقرير، يرى الفريق في هذه الحالة، أن استخدام مدافن قمامة مهيأة خصيصاً كطريقة لمعالجة المواد الشديدة التلوث يشكل خياراً أكثر فعالية من حيث التكلفة بالمقارنة بعملية المج الحراري.
    at the forefront of the concerns expressed is the issue of transparency. UN وفي مقدمة الشواغل المعرب عنها قضية الشفافية في هذا الصدد.
    at the forefront of the global agenda for the next century would be the human capacity to orchestrate the dynamics of political processes, economic management and technological change in the framework of sustainable development. UN وفي مقدمة المهام العالمية بالنسبة للقرن القادم، حشد القدرة البشرية على تنسيق ديناميات العمليات السياسية واﻹدارة الاقتصادية والتغير التكنولوجي ضمن إطار التنمية المستدامة.
    first and foremost is the formation of a new government. UN وفي مقدمة تلك التحديات تشكيل حكومة جديدة.
    Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence. UN وفي مقدمة هذه التحديات الإرهاب وغيره من أشكال العنف.
    2.4.8.3 Fine grain recrystallized bulk graphites (with a bulk density of at least 1.72 g/cc measured at 15° C and having a particle size of 100 x 10-6m (100 microns) or less), pyrolytic, or fibrous reinforced graphites usable for rocket nozzles and reentry vehicle nose tips; UN ٢-٤-٨-٣ الغرافيت السائب في شكل حبيبات دقيقة معادة التبلور )بكثافة سائبة لا تقل عن ١,٧٢ غ/سم٣ مقيسة عند درجة ١٥ مئوية وبحجم حبيبات يبلغ ١٠٠ × ١٠ - ٦م )١٠٠ ميكرون أو أقل(، أو غرافيت حراري أوليفي مقوى، قابل للاستعمال في فوهات الصواريخ وفي مقدمة المركبات العائدة؛
    in the preface to the working paper, the Chairman of the Ad Hoc Committee on NTB had rightly identified the areas of the treaty and the protocol on which complete convergence of views remained to be achieved. UN وفي مقدمة ورقة العمل، عيﱠن رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بحق مجالات المعاهدة والبروتوكول التي لم يتم التوصل بشأنها إلى تلاق كامل في اﻵراء.
    in the foreword of the 1997 issue, FAO specifically stated its intention to form partnerships with those doing related work in order to cast its net wider and capture more information and data in order to present a more complete picture of the world's forests. UN وفي مقدمة العدد الصادر في عام ١٩٩٧ ذكرت المنظمة بصورة محددة عزمها على إقامة شراكات مع الذين يقومون بأعمال ذات صلة بالغابات لتوسيع شبكتها والحصول على مزيد من المعلومات والبيانات بغية تقديم صورة أكمل عن غابات العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus