on the same date, the State party acceded to this request. | UN | وفي نفس التاريخ قبلت الدولة الطرف هذا الطلب. |
Such arrangements involve the net settlement of payments due in the same currency and on the same date. | UN | وتنطوي هذه الترتيبات على التسوية الصافية للمدفوعات المستحقة بنفس العملة وفي نفس التاريخ. |
on the same date and the same basis, the accused Talić was granted provisional release. | UN | وفي نفس التاريخ وعلى نفس الأساس، تم الإفراج مؤقتا عن المتهم تاليي. |
4. Requests for information were also sent, on the same date, to the relevant human rights treaty bodies, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ٤ - وفي نفس التاريخ طلبت معلومات من الهيئات التعاهدية ذات الصلة في مجال حقوق اﻹنسان ومن الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
384. on the same date as stated above the Special Rapporteur again submitted to the Government the case of Justiniano Hurtado Torres, first transmitted on 10 July 1995. | UN | ٤٨٣- وفي نفس التاريخ المذكور أعلاه عاد المقرر الخاص فأحال إلى الحكومة حالة خوستنيانو هورتادو توريس، التي كان قد أحالها ﻷول مرة في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١. |