"وفي نفس القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the same resolution
        
    • by the same resolution
        
    • under the same resolution
        
    in the same resolution the Assembly UN وفي نفس القرار فإن الجمعية بالإضافة إلى ذلك:
    in the same resolution, the Conference agreed on the composition of the group and requested the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) to convene the group of technical experts at the earliest opportunity. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    in the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-fourth session, through the Economic and Social Council, a report on the implementation of that resolution. UN وفي نفس القرار طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى دورتها الرابعة والخمسين ، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار .
    in the same resolution, the Assembly approved the provisional agenda for the Tenth Congress and endorsed its programme of work. UN وفي نفس القرار ، وافقت الجمعية على جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر وأقرت برنامج عمله .
    by the same resolution, the General Assembly had also given the Secretary-General limited discretion in budget implementation. UN وفي نفس القرار أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية.
    in the same resolution, the General Assembly also took decisions regarding the accreditation procedure of Habitat Agenda partners to the special session. UN وفي نفس القرار إتخذت الجمعية العامة أيضاً مقررات بشأن إجراءات تفويض شركاء جدول أعمال الموئل لدى الدورة الاستثنائية .
    in the same resolution, the General Assembly reaffirmed the particular role of the United Nations in the coordination of mine-action activities. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    in the same resolution, the Assembly requested me to submit recommendations on the structure and staffing of the Mission after March 1998. UN وفي نفس القرار طلبت مني الجمعية العامة أن أقدم توصيات بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد آذار/مارس ١٩٩٨.
    in the same resolution, the Commission condemned all acts of gender-based violence against women, including all violations of the human rights of women in armed conflicts. UN وفي نفس القرار أدانت اللجنة جميع أفعال العنف ضد المرأة المرتكزة على أساس الجنس، بما في ذلك كافة انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في المنازعات المسلحة.
    in the same resolution, the Security Council called upon the donor community to provide all the necessary financial resources to the High Representative to support the full implementation of his mission. UN وفي نفس القرار دعا مجلس الأمن الجهات المانحة إلى توفير جميع الموارد المالية الضرورية للممثل السامي لدعم التنفيذ الكامل لمهمته.
    60. in the same resolution, the Council decided to incorporate into its programme of work an annual discussion on the integration of a gender perspective throughout its work and that of its mechanisms, including the evaluation of progress made and challenges experienced. UN 60- وفي نفس القرار قرر المجلس أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة.
    in the same resolution, the Council expressed its appreciation to the Centre for assisting Member States in achieving positive results in the improvement of their criminal justice systems. UN وفي نفس القرار ، عبّر المجلس عن تقديره للمركز لمساعدته الدول اﻷعضاء على تحقيق نتائج ايجابية في تحسين نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية .
    in the same resolution, the General Assembly requested the Commission at its eighth session to prepare a draft declaration for submission to the Tenth Congress, taking into account the results of the regional preparatory meetings. UN وفي نفس القرار ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع اعلان يقدم الى المؤتمر العاشر ، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية الاقليمية .
    in the same resolution, the Commission endorsed the formats of the work programme and budget that have subsequently been adopted in the preparation of the work programme and budget for the 2004-2005 biennium. UN وفي نفس القرار صادقت اللجنة على التصميمات الخاصة ببرنامج العمل والميزانية والتي أُقرت فيما بعد عند إعداد برنامج عمل وميزانية السنتين الماليتين 2004 - 2005.
    28. in the same resolution, the Assembly reiterated its request that the Secretary-General make every effort to increase the representation of women from developing countries, in particular at the D-1 level and above. UN ٢٨ - وفي نفس القرار أيضا، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    in the same resolution, the Economic and Social Council encouraged the regional commissions to undertake regional reviews so that the outcomes of intergovernmental processes at the regional level could feed into the 2015 review. UN وفي نفس القرار شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجان الإقليمية على إجراء عمليات استعراض على الصعيد الإقليمي بما يتيح الاستفادة من نتائج العمليات التي تنفذها الهيئات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي في الاستعراض الذي سيجرى في عام 2015.
    in the same resolution, the Assembly decided to establish an inter-sessional open-ended intergovernmental group of experts for the purpose of elaborating a preliminary draft of a possible comprehensive international convention against organized transnational crime, which would submit a report thereon to the Commission at its seventh session. UN وفي نفس القرار قررت الجمعية العامة انشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورات لغرض اعداد مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، التي سيقدم فريق الخبراء تقريرا عنها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة .
    in the same resolution, the Council decided to convene an open-ended meeting of governmental experts to explore means of ensuring that an appropriate international strategy against corruption, including the proceeds thereof, was formulated in consultation with other intergovernmental organizations active in that area. UN وفي نفس القرار ، قرر المجلس أن يدعو الى عقد اجتماع لخبراء حكوميين مفتوح العضوية لاستكشاف السبل التي تكفل صياغة استراتيجية دولية مناسبة لمكافحة الفساد ، بما في ذلك الايرادات المتحصلة من الفساد ، بالتشاور مع منظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال .
    in the same resolution the Conference requested the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO to provide secretariat services for the operation of the interim PIC procedure. UN 10 - وفي نفس القرار طلب المؤتمر إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توفير خدمات الأمانة من أجل تشغيل الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    by the same resolution, a mandate implementation plan was established with benchmarks for the withdrawal of military and civilian personnel from Timor-Leste. UN وفي نفس القرار حددت ولاية خطة التنفيذ وتضمنت مراحل زمنية لانسحاب الأفراد العسكريين والمدنيين من تيمور - ليشتي.
    under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN وفي نفس القرار اعتُبر فريق الخبراء أيضا مصدرا للمعلومات عن الأشخاص الذين قد تدرجهم اللجنة ضمن الخاضعين للعقوبات المحددة الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus